Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.204.27

वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्ता महात्मानो नारदेन महर्षिणा ।
समयं चक्रिरे राजंस्तेऽन्योन्येन समागताः ।
समक्षं तस्य देवर्षेर्नारदस्यामितौजसः ॥ २७ ॥

vaiśaṃpāyana uvāca |
evamuktā mahātmāno nāradena maharṣiṇā |
samayaṃ cakrire rājaṃste'nyonyena samāgatāḥ |
samakṣaṃ tasya devarṣernāradasyāmitaujasaḥ || 27 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...increase the energy and strength of the gods, as also their prosperity. Engaged in such acts, they are the enemies of the Asuras. All of us, therefore, mustering together should completely...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.204.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishampayana, Evam, Eva, Ukta, Mahatman, Narada, Maharshi, Samaya, Rajan, Rajat, Tad, Yushmad, Anyonya, Samagata, Samaksham, Samaksha, Devarshi, Amitaujas, Amitaujasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.204.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiśaṃpāyana uvāca
  • vaiśampāyana* -
  • vaiśampāyana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evamuktā mahātmāno nāradena maharṣiṇā
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktā* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    uktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √vac class 2 verb], [vocative plural from √vac class 2 verb], [nominative plural from √vac class 3 verb], [vocative plural from √vac class 3 verb]
    vac -> uktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vac class 2 verb], [vocative plural from √vac class 2 verb], [accusative plural from √vac class 2 verb], [nominative plural from √vac class 3 verb], [vocative plural from √vac class 3 verb], [accusative plural from √vac class 3 verb]
  • mahātmāno* -
  • mahātman (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • nāradena -
  • nārada (noun, masculine)
    [instrumental single]
    nārada (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • maharṣiṇā -
  • maharṣi (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • Line 3: “samayaṃ cakrire rājaṃste'nyonyena samāgatāḥ
  • samayam -
  • samaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • cakrire -
  • kṛ (verb class 1)
    [perfect middle third plural]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect middle third plural]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect middle third plural]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect middle third plural]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect middle third plural]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect middle third plural]
  • rājaṃs -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • anyonyena -
  • anyonya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    anyonya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • samāgatāḥ -
  • samāgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samāgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 4: “samakṣaṃ tasya devarṣernāradasyāmitaujasaḥ
  • samakṣam -
  • samakṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    samakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • devarṣer -
  • devarṣi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • nāradasyā -
  • nārada (noun, masculine)
    [genitive single]
    nārada (noun, neuter)
    [genitive single]
  • amitaujasaḥ -
  • amitaujas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    amitaujas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    amitaujasa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.204.27

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.204.27 in Kannada sript:
ವೈಶಂಪಾಯನ ಉವಾಚ ।
ಏವಮುಕ್ತಾ ಮಹಾತ್ಮಾನೋ ನಾರದೇನ ಮಹರ್ಷಿಣಾ ।
ಸಮಯಂ ಚಕ್ರಿರೇ ರಾಜಂಸ್ತೇಽನ್ಯೋನ್ಯೇನ ಸಮಾಗತಾಃ ।
ಸಮಕ್ಷಂ ತಸ್ಯ ದೇವರ್ಷೇರ್ನಾರದಸ್ಯಾಮಿತೌಜಸಃ ॥ ೨೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.204.27 in Bengali sript:
বৈশংপাযন উবাচ ।
এবমুক্তা মহাত্মানো নারদেন মহর্ষিণা ।
সমযং চক্রিরে রাজংস্তেঽন্যোন্যেন সমাগতাঃ ।
সমক্ষং তস্য দেবর্ষের্নারদস্যামিতৌজসঃ ॥ ২৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.204.27 in Gujarati sript:
વૈશંપાયન ઉવાચ ।
એવમુક્તા મહાત્માનો નારદેન મહર્ષિણા ।
સમયં ચક્રિરે રાજંસ્તેઽન્યોન્યેન સમાગતાઃ ।
સમક્ષં તસ્ય દેવર્ષેર્નારદસ્યામિતૌજસઃ ॥ ૨૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.204.27 in Malayalam sript:
വൈശംപായന ഉവാച ।
ഏവമുക്താ മഹാത്മാനോ നാരദേന മഹര്ഷിണാ ।
സമയം ചക്രിരേ രാജംസ്തേഽന്യോന്യേന സമാഗതാഃ ।
സമക്ഷം തസ്യ ദേവര്ഷേര്നാരദസ്യാമിതൌജസഃ ॥ ൨൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.204.27 in Telugu sript:
వైశంపాయన ఉవాచ ।
ఏవముక్తా మహాత్మానో నారదేన మహర్షిణా ।
సమయం చక్రిరే రాజంస్తేఽన్యోన్యేన సమాగతాః ।
సమక్షం తస్య దేవర్షేర్నారదస్యామితౌజసః ॥ ౨౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: