Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.143.37

कृत्यकाल उपस्थास्ये पितॄनिति घटोत्कचः ।
आमन्त्र्य राक्षसश्रेष्ठः प्रतस्थे चोत्तरां दिशम् ॥ ३७ ॥

kṛtyakāla upasthāsye pitṝniti ghaṭotkacaḥ |
āmantrya rākṣasaśreṣṭhaḥ pratasthe cottarāṃ diśam || 37 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...scent of man pleases my nostrils. Slaughtering all these men, bring them unto me. They sleep within my territory. You needest have no fear from them. Do my bidding soon, for we...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.143.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Krityaka, Ala, Upastha, Pitri, Iti, Ghatotkaca, Amantrya, Rakshasa, Shreshtha, Prata, Tha, Uttara, Disham, Dish, Disha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.143.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kṛtyakāla upasthāsye pitṝniti ghaṭotkacaḥ
  • kṛtyakā -
  • kṛtyakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āla* -
  • āla (noun, masculine)
    [nominative single]
    al (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • upasthā -
  • upastha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upastha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upasthā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asye -
  • as (verb class 4)
    [present passive first single]
  • pitṝn -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ghaṭotkacaḥ -
  • ghaṭotkaca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “āmantrya rākṣasaśreṣṭhaḥ pratasthe cottarāṃ diśam
  • āmantrya -
  • āmantrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āmantrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rākṣasa -
  • rākṣasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rākṣasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śreṣṭhaḥ -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pratas -
  • prata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • the -
  • tha (noun, masculine)
    [locative single]
    tha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttarām -
  • uttarā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • diśam -
  • diśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    diśā (noun, feminine)
    [adverb]
    diśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    diśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    diś (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.143.37

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.143.37 in Kannada sript:
ಕೃತ್ಯಕಾಲ ಉಪಸ್ಥಾಸ್ಯೇ ಪಿತೄನಿತಿ ಘಟೋತ್ಕಚಃ ।
ಆಮನ್ತ್ರ್ಯ ರಾಕ್ಷಸಶ್ರೇಷ್ಠಃ ಪ್ರತಸ್ಥೇ ಚೋತ್ತರಾಂ ದಿಶಮ್ ॥ ೩೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.143.37 in Bengali sript:
কৃত্যকাল উপস্থাস্যে পিতৄনিতি ঘটোত্কচঃ ।
আমন্ত্র্য রাক্ষসশ্রেষ্ঠঃ প্রতস্থে চোত্তরাং দিশম্ ॥ ৩৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.143.37 in Gujarati sript:
કૃત્યકાલ ઉપસ્થાસ્યે પિતૄનિતિ ઘટોત્કચઃ ।
આમન્ત્ર્ય રાક્ષસશ્રેષ્ઠઃ પ્રતસ્થે ચોત્તરાં દિશમ્ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.143.37 in Malayalam sript:
കൃത്യകാല ഉപസ്ഥാസ്യേ പിതൄനിതി ഘടോത്കചഃ ।
ആമന്ത്ര്യ രാക്ഷസശ്രേഷ്ഠഃ പ്രതസ്ഥേ ചോത്തരാം ദിശമ് ॥ ൩൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.143.37 in Telugu sript:
కృత్యకాల ఉపస్థాస్యే పితౄనితి ఘటోత్కచః ।
ఆమన్త్ర్య రాక్షసశ్రేష్ఠః ప్రతస్థే చోత్తరాం దిశమ్ ॥ ౩౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: