Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.130.3

नास्य किंचिन्न जानामि भोजनादि चिकीर्षितम् ।
निवेदयति नित्यं हि मम राज्यं धृतव्रतः ॥ ३ ॥

nāsya kiṃcinna jānāmi bhojanādi cikīrṣitam |
nivedayati nityaṃ hi mama rājyaṃ dhṛtavrataḥ || 3 ||

The English translation of Mahabharata Verse 1.130.3 is contained in the book The complete Mahabharata (12 Volumes) by Kisari Mohan Ganguly. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.130.3). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nasya, Kincid, Kincit, Bhojana, Cikirshita, Vedayat, Nityam, Nitya, Asmad, Rajya, Dhritavrata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.130.3). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nāsya kiṃcinna jānāmi bhojanādi cikīrṣitam
  • nāsya -
  • nāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nās -> nāsya (absolutive)
    [absolutive from √nās]
    nās -> nāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √nās class 1 verb]
    nās -> nāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √nās class 1 verb]
    nas -> nāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √nas class 1 verb]
    nas -> nāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √nas class 1 verb]
  • kiñcin -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jānāmi -
  • jñā (verb class 9)
    [present active first single]
  • bhojanā -
  • bhojana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • cikīrṣitam -
  • cikīrṣita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛ -> cikīrṣita (participle, masculine)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> cikīrṣita (participle, neuter)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> cikīrṣitā (participle, feminine)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> cikīrṣita (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ]
    kṛ -> cikīrṣita (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ], [accusative single from √kṛ]
  • Line 2: “nivedayati nityaṃ hi mama rājyaṃ dhṛtavrataḥ
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • vedayati -
  • vid -> vedayat (participle, masculine)
    [locative single from √vid]
    vid -> vedayat (participle, neuter)
    [locative single from √vid]
    vid -> vedayat (participle, masculine)
    [locative single from √vid]
    vid -> vedayat (participle, neuter)
    [locative single from √vid]
    vid (verb class 0)
    [present active third single]
    vid (verb class 0)
    [present active third single]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • rājyam -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājyā (participle, feminine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb], [nominative single from √rāj], [accusative single from √rāj]
  • dhṛtavrataḥ -
  • dhṛtavrata (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.130.3

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.130.3 in Kannada sript:
ನಾಸ್ಯ ಕಿಂಚಿನ್ನ ಜಾನಾಮಿ ಭೋಜನಾದಿ ಚಿಕೀರ್ಷಿತಮ್ ।
ನಿವೇದಯತಿ ನಿತ್ಯಂ ಹಿ ಮಮ ರಾಜ್ಯಂ ಧೃತವ್ರತಃ ॥ ೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.130.3 in Bengali sript:
নাস্য কিংচিন্ন জানামি ভোজনাদি চিকীর্ষিতম্ ।
নিবেদযতি নিত্যং হি মম রাজ্যং ধৃতব্রতঃ ॥ ৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.130.3 in Gujarati sript:
નાસ્ય કિંચિન્ન જાનામિ ભોજનાદિ ચિકીર્ષિતમ્ ।
નિવેદયતિ નિત્યં હિ મમ રાજ્યં ધૃતવ્રતઃ ॥ ૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.130.3 in Malayalam sript:
നാസ്യ കിംചിന്ന ജാനാമി ഭോജനാദി ചികീര്ഷിതമ് ।
നിവേദയതി നിത്യം ഹി മമ രാജ്യം ധൃതവ്രതഃ ॥ ൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.130.3 in Telugu sript:
నాస౯య కించిన౯న జానామి భొజనాది చికీర౯షితమ౯ ।
నివెదయతి నిత౯యం హి మమ రాజ౯యం ధృతవ౯రతః ॥ ౩ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: