Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.84.7

सुखं हि जन्तुर्यदि वापि दुःखं दैवाधीनं विन्दति नात्मशक्त्या ।
तस्माद्दिष्टं बलवन्मन्यमानो न संज्वरेन्नापि हृष्येत्कदाचित् ॥ ७ ॥

sukhaṃ hi janturyadi vāpi duḥkhaṃ daivādhīnaṃ vindati nātmaśaktyā |
tasmāddiṣṭaṃ balavanmanyamāno na saṃjvarennāpi hṛṣyetkadācit || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...to an inferior form of existence. The vicious become worms and insects. I have nothing more to say, O you of great and pure soul! I have told you how beings are born, after development...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.84.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sukham, Sukha, Jantu, Yadi, Yad, Vapi, Vapin, Duhkham, Duhkha, Daivadhina, Vindat, Vindati, Shakti, Tasmat, Tad, Dishta, Balavat, Manyamana, Sanjvara, Api, Kadacit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.84.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sukhaṃ hi janturyadi vāpi duḥkhaṃ daivādhīnaṃ vindati nātmaśaktyā
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • jantur -
  • jantu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • daivādhīnam -
  • daivādhīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daivādhīna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daivādhīnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vindati -
  • vindati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vindati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vindati (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vid -> vindat (participle, masculine)
    [locative single from √vid class 6 verb]
    vid -> vindat (participle, neuter)
    [locative single from √vid class 6 verb]
    vid -> vindat (participle, masculine)
    [locative single from √vid class 7 verb]
    vid -> vindat (participle, neuter)
    [locative single from √vid class 7 verb]
    vid -> vindatī (participle, feminine)
    [vocative single from √vid class 7 verb]
    vid (verb class 6)
    [present active third single]
  • nāt -
  • na (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    na (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaktyā -
  • śakti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    śaktī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    śaktī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “tasmāddiṣṭaṃ balavanmanyamāno na saṃjvarennāpi hṛṣyetkadācit
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • diṣṭam -
  • diṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    diṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    diṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • balavan -
  • balavat (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    balavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • manyamāno* -
  • man -> manyamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sañjvare -
  • sañjvara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • īnn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • āpi -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    āpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (Preverb)
    [Preverb]
  • hṛṣyet -
  • hṛṣ (verb class 4)
    [optative active third single]
  • kadācit -
  • kadācit (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.84.7

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.84.7 in Kannada sript:
ಸುಖಂ ಹಿ ಜನ್ತುರ್ಯದಿ ವಾಪಿ ದುಃಖಂ ದೈವಾಧೀನಂ ವಿನ್ದತಿ ನಾತ್ಮಶಕ್ತ್ಯಾ ।
ತಸ್ಮಾದ್ದಿಷ್ಟಂ ಬಲವನ್ಮನ್ಯಮಾನೋ ನ ಸಂಜ್ವರೇನ್ನಾಪಿ ಹೃಷ್ಯೇತ್ಕದಾಚಿತ್ ॥ ೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.84.7 in Bengali sript:
সুখং হি জন্তুর্যদি বাপি দুঃখং দৈবাধীনং বিন্দতি নাত্মশক্ত্যা ।
তস্মাদ্দিষ্টং বলবন্মন্যমানো ন সংজ্বরেন্নাপি হৃষ্যেত্কদাচিত্ ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.84.7 in Gujarati sript:
સુખં હિ જન્તુર્યદિ વાપિ દુઃખં દૈવાધીનં વિન્દતિ નાત્મશક્ત્યા ।
તસ્માદ્દિષ્ટં બલવન્મન્યમાનો ન સંજ્વરેન્નાપિ હૃષ્યેત્કદાચિત્ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.84.7 in Malayalam sript:
സുഖം ഹി ജന്തുര്യദി വാപി ദുഃഖം ദൈവാധീനം വിന്ദതി നാത്മശക്ത്യാ ।
തസ്മാദ്ദിഷ്ടം ബലവന്മന്യമാനോ ന സംജ്വരേന്നാപി ഹൃഷ്യേത്കദാചിത് ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.84.7 in Telugu sript:
సుఖం హి జన్తుర్యది వాపి దుఃఖం దైవాధీనం విన్దతి నాత్మశక్త్యా ।
తస్మాద్దిష్టం బలవన్మన్యమానో న సంజ్వరేన్నాపి హృష్యేత్కదాచిత్ ॥ ౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: