Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.71.6

जिगीषया ततो देवा वव्रिरेऽऽङ्गिरसं मुनिम् ।
पौरोहित्येन याज्यार्थे काव्यं तूशनसं परे ।
ब्राह्मणौ तावुभौ नित्यमन्योन्यस्पर्धिनौ भृशम् ॥ ६ ॥

jigīṣayā tato devā vavrire''ṅgirasaṃ munim |
paurohityena yājyārthe kāvyaṃ tūśanasaṃ pare |
brāhmaṇau tāvubhau nityamanyonyaspardhinau bhṛśam || 6 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...And possessed of the knowledge received from me, and revived by me, take care that, on coming out of my body, you dost act gracefully.' "Vaisampayana continued, 'Receiving the science...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.71.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jigisha, Tatah, Tad, Tata, Deva, Angiras, Angirasa, Muni, Paurohitya, Yaj, Yaji, Yajin, Yajya, Artha, Kavya, Kavi, Ushanas, Pare, Para, Pari, Brahmana, Ubha, Nityam, Nitya, Anyonyaspardhin, Bhrisham, Bhrisha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.71.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jigīṣayā tato devā vavrire''ṅgirasaṃ munim
  • jigīṣayā -
  • jigīṣā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • devā* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vavrire' -
  • vṛ (verb class 1)
    [perfect middle third plural]
    vṛ (verb class 5)
    [perfect middle third plural]
    vṛ (verb class 9)
    [perfect middle third plural]
    vṛ (verb class 5)
    [perfect middle third plural]
    vṛ (verb class 9)
    [perfect middle third plural]
  • aṅgirasam -
  • aṅgirasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅgirasā (noun, feminine)
    [adverb]
    aṅgiras (noun, masculine)
    [accusative single]
  • munim -
  • muni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “paurohityena yājyārthe kāvyaṃ tūśanasaṃ pare
  • paurohityena -
  • paurohitya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    paurohitya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • yājyā -
  • yāji (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    yāji (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yājin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    yājin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yājya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yājya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yaj -> yājya (participle, masculine)
    [compound from √yaj]
    yaj -> yājya (participle, neuter)
    [compound from √yaj]
    yaj -> yājya (absolutive)
    [absolutive from √yaj]
    yāj (noun, masculine)
    [locative single]
    yājyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yaj -> yājya (participle, masculine)
    [vocative single from √yaj class 1 verb], [vocative single from √yaj]
    yaj -> yājya (participle, neuter)
    [vocative single from √yaj class 1 verb], [vocative single from √yaj]
    yaj -> yājyā (participle, feminine)
    [nominative single from √yaj class 1 verb], [nominative single from √yaj]
  • ārthe -
  • ārtha (noun, masculine)
    [locative single]
    ārtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arth (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
  • kāvyam -
  • kāvya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāvya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāvyā (noun, feminine)
    [adverb]
    kav -> kāvya (participle, masculine)
    [accusative single from √kav class 1 verb]
    kav -> kāvya (participle, neuter)
    [nominative single from √kav class 1 verb], [accusative single from √kav class 1 verb]
    kāvī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • uśanasam -
  • uśanas (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pare -
  • pare (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, masculine)
    [vocative single]
    pari (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 3: “brāhmaṇau tāvubhau nityamanyonyaspardhinau bhṛśam
  • brāhmaṇau -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • tāvu -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ubhau -
  • ubha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anyonyaspardhinau -
  • anyonyaspardhin (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhṛśam -
  • bhṛśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhṛśā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.71.6

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.71.6 in Kannada sript:
ಜಿಗೀಷಯಾ ತತೋ ದೇವಾ ವವ್ರಿರೇಽಽಙ್ಗಿರಸಂ ಮುನಿಮ್ ।
ಪೌರೋಹಿತ್ಯೇನ ಯಾಜ್ಯಾರ್ಥೇ ಕಾವ್ಯಂ ತೂಶನಸಂ ಪರೇ ।
ಬ್ರಾಹ್ಮಣೌ ತಾವುಭೌ ನಿತ್ಯಮನ್ಯೋನ್ಯಸ್ಪರ್ಧಿನೌ ಭೃಶಮ್ ॥ ೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.71.6 in Bengali sript:
জিগীষযা ততো দেবা বব্রিরেঽঽঙ্গিরসং মুনিম্ ।
পৌরোহিত্যেন যাজ্যার্থে কাব্যং তূশনসং পরে ।
ব্রাহ্মণৌ তাবুভৌ নিত্যমন্যোন্যস্পর্ধিনৌ ভৃশম্ ॥ ৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.71.6 in Gujarati sript:
જિગીષયા તતો દેવા વવ્રિરેઽઽઙ્ગિરસં મુનિમ્ ।
પૌરોહિત્યેન યાજ્યાર્થે કાવ્યં તૂશનસં પરે ।
બ્રાહ્મણૌ તાવુભૌ નિત્યમન્યોન્યસ્પર્ધિનૌ ભૃશમ્ ॥ ૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.71.6 in Malayalam sript:
ജിഗീഷയാ തതോ ദേവാ വവ്രിരേഽഽങ്ഗിരസം മുനിമ് ।
പൌരോഹിത്യേന യാജ്യാര്ഥേ കാവ്യം തൂശനസം പരേ ।
ബ്രാഹ്മണൌ താവുഭൌ നിത്യമന്യോന്യസ്പര്ധിനൌ ഭൃശമ് ॥ ൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.71.6 in Telugu sript:
జిగీషయా తతో దేవా వవ్రిరేఽఽఙ్గిరసం మునిమ్ ।
పౌరోహిత్యేన యాజ్యార్థే కావ్యం తూశనసం పరే ।
బ్రాహ్మణౌ తావుభౌ నిత్యమన్యోన్యస్పర్ధినౌ భృశమ్ ॥ ౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: