Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.36.7

स ऊर्ध्वरेतास्तपसि प्रसक्तः स्वाध्यायवान्वीतभयक्लमः सन् ।
चचार सर्वां पृथिवीं महात्मा न चापि दारान्मनसाप्यकाङ्क्षत् ॥ ७ ॥

sa ūrdhvaretāstapasi prasaktaḥ svādhyāyavānvītabhayaklamaḥ san |
cacāra sarvāṃ pṛthivīṃ mahātmā na cāpi dārānmanasāpyakāṅkṣat || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...appointed Ritwiks of the sacrifice, and by that means attain our object.' Other snakes, more virtuous and kind, said, 'O, this counsel of yours is evil. It is not meet to kill Brahmanas...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.36.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Urdhvareta, Urdhvaretas, Tapas, Prasakta, Svadhyayavat, Vitabhaya, Klama, Sat, Saru, Sarva, Prithivi, Mahatma, Capin, Capi, Dara, Manasa, Manas, Api, Apya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.36.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa ūrdhvaretāstapasi prasaktaḥ svādhyāyavānvītabhayaklamaḥ san
  • sa* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ūrdhvaretās -
  • ūrdhvareta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ūrdhvaretā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    ūrdhvaretas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tapasi -
  • tapas (noun, neuter)
    [locative single]
    tap (verb class 1)
    [present active second single]
  • prasaktaḥ -
  • prasakta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • svādhyāyavān -
  • svādhyāyavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vītabhaya -
  • vītabhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • klamaḥ -
  • klama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • san -
  • sat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • Line 2: “cacāra sarvāṃ pṛthivīṃ mahātmā na cāpi dārānmanasāpyakāṅkṣat
  • cacāra -
  • car (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • sarvām -
  • saru (noun, feminine)
    [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pṛthivīm -
  • pṛthivī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • mahātmā* -
  • mahātmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dārān -
  • dāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural]
    dāra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • manasā -
  • manasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    manasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    manas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    manasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āpya -
  • āpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    āpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    āpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    āpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    āpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āp -> āpya (participle, masculine)
    [compound from √āp]
    āp -> āpya (participle, neuter)
    [compound from √āp]
    i -> āpya (participle, masculine)
    [compound from √i]
    i -> āpya (participle, neuter)
    [compound from √i]
    āp -> āpya (absolutive)
    [absolutive from √āp]
    i -> āpya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    āp -> āpya (participle, masculine)
    [vocative single from √āp]
    āp -> āpya (participle, neuter)
    [vocative single from √āp]
    i -> āpya (participle, masculine)
    [vocative single from √i]
    i -> āpya (participle, neuter)
    [vocative single from √i]
    āpi (Preverb)
    [Preverb]
  • akāṅkṣat -
  • kāṅkṣ (verb class 1)
    [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.36.7

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.36.7 in Kannada sript:
ಸ ಊರ್ಧ್ವರೇತಾಸ್ತಪಸಿ ಪ್ರಸಕ್ತಃ ಸ್ವಾಧ್ಯಾಯವಾನ್ವೀತಭಯಕ್ಲಮಃ ಸನ್ ।
ಚಚಾರ ಸರ್ವಾಂ ಪೃಥಿವೀಂ ಮಹಾತ್ಮಾ ನ ಚಾಪಿ ದಾರಾನ್ಮನಸಾಪ್ಯಕಾಙ್ಕ್ಷತ್ ॥ ೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.36.7 in Bengali sript:
স ঊর্ধ্বরেতাস্তপসি প্রসক্তঃ স্বাধ্যাযবান্বীতভযক্লমঃ সন্ ।
চচার সর্বাং পৃথিবীং মহাত্মা ন চাপি দারান্মনসাপ্যকাঙ্ক্ষত্ ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.36.7 in Gujarati sript:
સ ઊર્ધ્વરેતાસ્તપસિ પ્રસક્તઃ સ્વાધ્યાયવાન્વીતભયક્લમઃ સન્ ।
ચચાર સર્વાં પૃથિવીં મહાત્મા ન ચાપિ દારાન્મનસાપ્યકાઙ્ક્ષત્ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.36.7 in Malayalam sript:
സ ഊര്ധ്വരേതാസ്തപസി പ്രസക്തഃ സ്വാധ്യായവാന്വീതഭയക്ലമഃ സന് ।
ചചാര സര്വാം പൃഥിവീം മഹാത്മാ ന ചാപി ദാരാന്മനസാപ്യകാങ്ക്ഷത് ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.36.7 in Telugu sript:
స ఊర్ధ్వరేతాస్తపసి ప్రసక్తః స్వాధ్యాయవాన్వీతభయక్లమః సన్ ।
చచార సర్వాం పృథివీం మహాత్మా న చాపి దారాన్మనసాప్యకాఙ్క్షత్ ॥ ౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: