Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.8.15

नापश्यत प्रसुप्तं वै भुजगं तिर्यगायतम् ।
पदा चैनं समाक्रामन्मुमूर्षुः कालचोदिता ॥ १५ ॥

nāpaśyata prasuptaṃ vai bhujagaṃ tiryagāyatam |
padā cainaṃ samākrāmanmumūrṣuḥ kālacoditā || 15 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...My design is accomplished,' said the Rakshasa, and so seizing that beautiful matron he carried her away. And, indeed, she of agreeable smiles, had been betrothed by her father himself...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.8.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nabh, Prasupta, Bhujaga, Tiryagayata, Pad, Aina, Sama, Mumurshu, Kalacodita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.8.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nāpaśyata prasuptaṃ vai bhujagaṃ tiryagāyatam
  • nāp -
  • nābh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • aśyata -
  • śā (verb class 4)
    [imperfect active second plural]
  • prasuptam -
  • prasupta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prasupta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prasuptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • bhujagam -
  • bhujaga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhujaga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhujagā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tiryagāyatam -
  • tiryagāyata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tiryagāyata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tiryagāyatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “padā cainaṃ samākrāmanmumūrṣuḥ kālacoditā
  • padā -
  • pad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ainam -
  • aina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • samā -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • akrāman -
  • kram (verb class 1)
    [imperfect active third single], [imperfect active third plural]
  • mumūrṣuḥ -
  • mumūrṣu (noun, masculine)
    [nominative single]
    mumūrṣu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kālacoditā -
  • kālacoditā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.8.15

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.8.15 in Kannada sript:
ನಾಪಶ್ಯತ ಪ್ರಸುಪ್ತಂ ವೈ ಭುಜಗಂ ತಿರ್ಯಗಾಯತಮ್ ।
ಪದಾ ಚೈನಂ ಸಮಾಕ್ರಾಮನ್ಮುಮೂರ್ಷುಃ ಕಾಲಚೋದಿತಾ ॥ ೧೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.8.15 in Bengali sript:
নাপশ্যত প্রসুপ্তং বৈ ভুজগং তির্যগাযতম্ ।
পদা চৈনং সমাক্রামন্মুমূর্ষুঃ কালচোদিতা ॥ ১৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.8.15 in Gujarati sript:
નાપશ્યત પ્રસુપ્તં વૈ ભુજગં તિર્યગાયતમ્ ।
પદા ચૈનં સમાક્રામન્મુમૂર્ષુઃ કાલચોદિતા ॥ ૧૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.8.15 in Malayalam sript:
നാപശ്യത പ്രസുപ്തം വൈ ഭുജഗം തിര്യഗായതമ് ।
പദാ ചൈനം സമാക്രാമന്മുമൂര്ഷുഃ കാലചോദിതാ ॥ ൧൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.8.15 in Telugu sript:
నాపశ్యత ప్రసుప్తం వై భుజగం తిర్యగాయతమ్ ।
పదా చైనం సమాక్రామన్ముమూర్షుః కాలచోదితా ॥ ౧౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: