Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.5.18

शंस मे कस्य भार्येयमग्ने पृष्ट ऋतेन वै ।
सत्यस्त्वमसि सत्यं मे वद पावक पृच्छते ॥ १८ ॥

śaṃsa me kasya bhāryeyamagne pṛṣṭa ṛtena vai |
satyastvamasi satyaṃ me vada pāvaka pṛcchate || 18 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...representing as many lunar changes is furnished with three hundred spokes! It is set in continual motion by six boys (the seasons)! These damsels representing universal nature are weaving...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.5.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shamsa, Asmad, Kah, Kim, Magna, Prishta, Ritena, Rita, Sati, Satya, Tva, Yushmad, Asi, Satyam, Vada, Pavaka, Pricchat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.5.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śaṃsa me kasya bhāryeyamagne pṛṣṭa ṛtena vai
  • śaṃsa -
  • śaṃsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṃsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaṃs (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kasya -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • bhāryeya -
  • bhṛ (verb class 0)
    [optative passive first single]
  • magne -
  • magna (noun, masculine)
    [locative single]
    magna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    magnā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    majj -> magna (participle, masculine)
    [locative single from √majj class 6 verb]
    majj -> magna (participle, neuter)
    [nominative dual from √majj class 6 verb], [vocative dual from √majj class 6 verb], [accusative dual from √majj class 6 verb], [locative single from √majj class 6 verb]
    majj -> magnā (participle, feminine)
    [nominative dual from √majj class 6 verb], [vocative single from √majj class 6 verb], [vocative dual from √majj class 6 verb], [accusative dual from √majj class 6 verb]
  • pṛṣṭa* -
  • pṛṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √pṛṣ class 1 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √praś class 6 verb]
  • ṛtena -
  • ṛtena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ṛta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ṛta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • Line 2: “satyastvamasi satyaṃ me vada pāvaka pṛcchate
  • satyas -
  • satī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    satya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • satyam -
  • satyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vada -
  • vada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pāvaka -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāvaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pṛcchate -
  • praś -> pṛcchat (participle, masculine)
    [dative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛcchat (participle, neuter)
    [dative single from √praś class 6 verb]
    pṛcchat (noun, masculine)
    [dative single]
    pṛcchat (noun, feminine)
    [dative single]
    pṛcchat (noun, neuter)
    [dative single]
    praś (verb class 6)
    [present middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.5.18

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.5.18 in Kannada sript:
ಶಂಸ ಮೇ ಕಸ್ಯ ಭಾರ್ಯೇಯಮಗ್ನೇ ಪೃಷ್ಟ ಋತೇನ ವೈ ।
ಸತ್ಯಸ್ತ್ವಮಸಿ ಸತ್ಯಂ ಮೇ ವದ ಪಾವಕ ಪೃಚ್ಛತೇ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.5.18 in Bengali sript:
শংস মে কস্য ভার্যেযমগ্নে পৃষ্ট ঋতেন বৈ ।
সত্যস্ত্বমসি সত্যং মে বদ পাবক পৃচ্ছতে ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.5.18 in Gujarati sript:
શંસ મે કસ્ય ભાર્યેયમગ્ને પૃષ્ટ ઋતેન વૈ ।
સત્યસ્ત્વમસિ સત્યં મે વદ પાવક પૃચ્છતે ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.5.18 in Malayalam sript:
ശംസ മേ കസ്യ ഭാര്യേയമഗ്നേ പൃഷ്ട ഋതേന വൈ ।
സത്യസ്ത്വമസി സത്യം മേ വദ പാവക പൃച്ഛതേ ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.5.18 in Telugu sript:
శంస మే కస్య భార్యేయమగ్నే పృష్ట ఋతేన వై ।
సత్యస్త్వమసి సత్యం మే వద పావక పృచ్ఛతే ॥ ౧౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: