Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 18.3.16

आगच्छ नरशार्दूल मुक्तास्ते चैव किल्बिषात् ।
स्वपक्षाश्चैव ये तुभ्यं पार्थिवा निहता रणे ।
सर्वे स्वर्गमनुप्राप्तास्तान्पश्य पुरुषर्षभ ॥ १६ ॥

āgaccha naraśārdūla muktāste caiva kilbiṣāt |
svapakṣāścaiva ye tubhyaṃ pārthivā nihatā raṇe |
sarve svargamanuprāptāstānpaśya puruṣarṣabha || 16 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...great prowess, named Varcas of mighty energy, became Abhimanyu, the son of Phalguna, that lion among men. Having fought, agreeably to Kshatriya practices, with bravery such as none else had ever been able to show, that mighty-armed and righteous-souled being...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.3.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sha, Narashardula, Mukta, Tad, Yushmad, Kilbisha, Svapaksha, Yah, Yat, Parthiva, Nihata, Rana, Sarva, Svarga, Anuprapta, Pashya, Purusharshabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 18.3.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āgaccha naraśārdūla muktāste caiva kilbiṣāt
  • āgacch -
  • ag (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • naraśārdūla -
  • naraśārdūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • muktās -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    muktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √muc class 6 verb], [vocative plural from √muc class 6 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √muc class 6 verb], [vocative plural from √muc class 6 verb], [accusative plural from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √muc class 1 verb], [vocative plural from √muc class 1 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √muc class 1 verb], [vocative plural from √muc class 1 verb], [accusative plural from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √muj class 1 verb], [vocative plural from √muj class 1 verb]
    muj -> muktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √muj class 1 verb], [vocative plural from √muj class 1 verb], [accusative plural from √muj class 1 verb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • kilbiṣāt -
  • kilbiṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “svapakṣāścaiva ye tubhyaṃ pārthivā nihatā raṇe
  • svapakṣāś -
  • svapakṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • tubhyam -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single]
  • pārthivā* -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • nihatā* -
  • nihata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    nihatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • raṇe -
  • raṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 3: “sarve svargamanuprāptāstānpaśya puruṣarṣabha
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • svargam -
  • svarga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svarga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svargā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuprāptās -
  • anuprāpta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anuprāptā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • puruṣarṣabha -
  • puruṣarṣabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 18.3.16

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 18.3.16 in Kannada sript:
ಆಗಚ್ಛ ನರಶಾರ್ದೂಲ ಮುಕ್ತಾಸ್ತೇ ಚೈವ ಕಿಲ್ಬಿಷಾತ್ ।
ಸ್ವಪಕ್ಷಾಶ್ಚೈವ ಯೇ ತುಭ್ಯಂ ಪಾರ್ಥಿವಾ ನಿಹತಾ ರಣೇ ।
ಸರ್ವೇ ಸ್ವರ್ಗಮನುಪ್ರಾಪ್ತಾಸ್ತಾನ್ಪಶ್ಯ ಪುರುಷರ್ಷಭ ॥ ೧೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 18.3.16 in Bengali sript:
আগচ্ছ নরশার্দূল মুক্তাস্তে চৈব কিল্বিষাত্ ।
স্বপক্ষাশ্চৈব যে তুভ্যং পার্থিবা নিহতা রণে ।
সর্বে স্বর্গমনুপ্রাপ্তাস্তান্পশ্য পুরুষর্ষভ ॥ ১৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 18.3.16 in Gujarati sript:
આગચ્છ નરશાર્દૂલ મુક્તાસ્તે ચૈવ કિલ્બિષાત્ ।
સ્વપક્ષાશ્ચૈવ યે તુભ્યં પાર્થિવા નિહતા રણે ।
સર્વે સ્વર્ગમનુપ્રાપ્તાસ્તાન્પશ્ય પુરુષર્ષભ ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 18.3.16 in Malayalam sript:
ആഗച്ഛ നരശാര്ദൂല മുക്താസ്തേ ചൈവ കില്ബിഷാത് ।
സ്വപക്ഷാശ്ചൈവ യേ തുഭ്യം പാര്ഥിവാ നിഹതാ രണേ ।
സര്വേ സ്വര്ഗമനുപ്രാപ്താസ്താന്പശ്യ പുരുഷര്ഷഭ ॥ ൧൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 18.3.16 in Telugu sript:
ఆగచ్ఛ నరశార్దూల ముక్తాస్తే చైవ కిల్బిషాత్ ।
స్వపక్షాశ్చైవ యే తుభ్యం పార్థివా నిహతా రణే ।
సర్వే స్వర్గమనుప్రాప్తాస్తాన్పశ్య పురుషర్షభ ॥ ౧౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: