Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 16.5.7

ततः पुरीं द्वारवतीं प्रविश्य; जनार्दनः पितरं प्राह वाक्यम् ।
स्त्रियो भवान्रक्षतु नः समग्रा; धनंजयस्यागमनं प्रतीक्षन् ।
रामो वनान्ते प्रतिपालयन्मा;मास्तेऽद्याहं तेन समागमिष्ये ॥ ७ ॥

tataḥ purīṃ dvāravatīṃ praviśya; janārdanaḥ pitaraṃ prāha vākyam |
striyo bhavānrakṣatu naḥ samagrā; dhanaṃjayasyāgamanaṃ pratīkṣan |
rāmo vanānte pratipālayanmā;māste'dyāhaṃ tena samāgamiṣye || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...you protect all the ladies of our house, till Dhananjaya comes. At the skirts of the forest Rama is waiting for me. I shall meet him today. This great carnage of the Yadus...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.5.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Puri, Dvaravati, Janardana, Pitri, Praha, Vakya, Stri, Bhava, Bhavant, Asmad, Dhananjaya, Agamana, Prati, Ksham, Rama, Vananta, Tena, Samaga, Ishya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 16.5.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ purīṃ dvāravatīṃ praviśya; janārdanaḥ pitaraṃ prāha vākyam
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • purīm -
  • purī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dvāravatīm -
  • dvāravatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse praviśya;*ja
  • janārdanaḥ -
  • janārdana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pitaram -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prāha -
  • prāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • Line 2: “striyo bhavānrakṣatu naḥ samagrā; dhanaṃjayasyāgamanaṃ pratīkṣan
  • striyo* -
  • strī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • rakṣatu -
  • rakṣ (verb class 1)
    [imperative active third single]
  • naḥ -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • Cannot analyse samagrā;*dh
  • dhanañjayasyā -
  • dhanañjaya (noun, masculine)
    [genitive single]
    dhanañjaya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • āgamanam -
  • āgamana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pratī -
  • pratī (noun, masculine)
    [compound]
    pratī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    prati (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kṣan -
  • kṣam (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
  • Line 3: “rāmo vanānte pratipālayanmā;māste'dyāhaṃ tena samāgamiṣye
  • rāmo* -
  • rāma (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [present active first plural]
  • vanānte -
  • vanānta (noun, masculine)
    [locative single]
    vanānta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vanāntā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse pratipālayanmā;māste'dyāham*te
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • samāgam -
  • samāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • iṣye -
  • iṣya (noun, masculine)
    [locative single]
    iṣ -> iṣya (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ], [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative single from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ]
    iṣ -> iṣya (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ], [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative single from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ]
    iṣ (verb class 6)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 1)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 4)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 0)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 0)
    [present passive first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 16.5.7

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 16.5.7 in Kannada sript:
ತತಃ ಪುರೀಂ ದ್ವಾರವತೀಂ ಪ್ರವಿಶ್ಯ; ಜನಾರ್ದನಃ ಪಿತರಂ ಪ್ರಾಹ ವಾಕ್ಯಮ್ ।
ಸ್ತ್ರಿಯೋ ಭವಾನ್ರಕ್ಷತು ನಃ ಸಮಗ್ರಾ; ಧನಂಜಯಸ್ಯಾಗಮನಂ ಪ್ರತೀಕ್ಷನ್ ।
ರಾಮೋ ವನಾನ್ತೇ ಪ್ರತಿಪಾಲಯನ್ಮಾ;ಮಾಸ್ತೇಽದ್ಯಾಹಂ ತೇನ ಸಮಾಗಮಿಷ್ಯೇ ॥ ೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 16.5.7 in Bengali sript:
ততঃ পুরীং দ্বারবতীং প্রবিশ্য; জনার্দনঃ পিতরং প্রাহ বাক্যম্ ।
স্ত্রিযো ভবান্রক্ষতু নঃ সমগ্রা; ধনংজযস্যাগমনং প্রতীক্ষন্ ।
রামো বনান্তে প্রতিপালযন্মা;মাস্তেঽদ্যাহং তেন সমাগমিষ্যে ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 16.5.7 in Gujarati sript:
તતઃ પુરીં દ્વારવતીં પ્રવિશ્ય; જનાર્દનઃ પિતરં પ્રાહ વાક્યમ્ ।
સ્ત્રિયો ભવાન્રક્ષતુ નઃ સમગ્રા; ધનંજયસ્યાગમનં પ્રતીક્ષન્ ।
રામો વનાન્તે પ્રતિપાલયન્મા;માસ્તેઽદ્યાહં તેન સમાગમિષ્યે ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 16.5.7 in Malayalam sript:
തതഃ പുരീം ദ്വാരവതീം പ്രവിശ്യ; ജനാര്ദനഃ പിതരം പ്രാഹ വാക്യമ് ।
സ്ത്രിയോ ഭവാന്രക്ഷതു നഃ സമഗ്രാ; ധനംജയസ്യാഗമനം പ്രതീക്ഷന് ।
രാമോ വനാന്തേ പ്രതിപാലയന്മാ;മാസ്തേഽദ്യാഹം തേന സമാഗമിഷ്യേ ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 16.5.7 in Telugu sript:
తతః పురీం ద్వారవతీం ప్రవిశ్య; జనార్దనః పితరం ప్రాహ వాక్యమ్ ।
స్త్రియో భవాన్రక్షతు నః సమగ్రా; ధనంజయస్యాగమనం ప్రతీక్షన్ ।
రామో వనాన్తే ప్రతిపాలయన్మా;మాస్తేఽద్యాహం తేన సమాగమిష్యే ॥ ౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: