Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.93.69

स्वर्गद्वारं सुसूक्ष्मं हि नरैर्मोहान्न दृश्यते ।
स्वर्गार्गलं लोभबीजं रागगुप्तं दुरासदम् ॥ ६९ ॥

svargadvāraṃ susūkṣmaṃ hi narairmohānna dṛśyate |
svargārgalaṃ lobhabījaṃ rāgaguptaṃ durāsadam || 69 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...a pure heart. Through this gift, O learned Brahmana, he went to Heaven. The deity of righteousness is never gratified so much with large gifts of costly things as with gifts...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.93.69). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svargadvara, Susukshma, Nara, Moha, Drishyata, Svargargala, Lobha, Bija, Raga, Guptam, Gupta, Durasada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.93.69). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “svargadvāraṃ susūkṣmaṃ hi narairmohānna dṛśyate
  • svargadvāram -
  • svargadvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • susūkṣmam -
  • susūkṣma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    susūkṣma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    susūkṣmā (noun, feminine)
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • narair -
  • nara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    nara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mohānn -
  • moha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dṛśyate -
  • dṛśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛś (verb class 1)
    [present passive third single]
  • Line 2: “svargārgalaṃ lobhabījaṃ rāgaguptaṃ durāsadam
  • svargārgalam -
  • svargārgala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • lobha -
  • lobha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bījam -
  • bīja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bīja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bījā (noun, feminine)
  • rāga -
  • rāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • guptam -
  • guptam (indeclinable)
    gupta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gupta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    guptā (noun, feminine)
    gup -> gupta (participle, masculine)
    [accusative single from √gup class 4 verb]
    gup -> gupta (participle, neuter)
    [nominative single from √gup class 4 verb], [accusative single from √gup class 4 verb]
  • durāsadam -
  • durāsada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durāsada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durāsadā (noun, feminine)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.93.69

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.93.69 in Kannada sript:
ಸ್ವರ್ಗದ್ವಾರಂ ಸುಸೂಕ್ಷ್ಮಂ ಹಿ ನರೈರ್ಮೋಹಾನ್ನ ದೃಶ್ಯತೇ ।
ಸ್ವರ್ಗಾರ್ಗಲಂ ಲೋಭಬೀಜಂ ರಾಗಗುಪ್ತಂ ದುರಾಸದಮ್ ॥ ೬೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.93.69 in Bengali sript:
স্বর্গদ্বারং সুসূক্ষ্মং হি নরৈর্মোহান্ন দৃশ্যতে ।
স্বর্গার্গলং লোভবীজং রাগগুপ্তং দুরাসদম্ ॥ ৬৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.93.69 in Gujarati sript:
સ્વર્ગદ્વારં સુસૂક્ષ્મં હિ નરૈર્મોહાન્ન દૃશ્યતે ।
સ્વર્ગાર્ગલં લોભબીજં રાગગુપ્તં દુરાસદમ્ ॥ ૬૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.93.69 in Malayalam sript:
സ്വര്ഗദ്വാരം സുസൂക്ഷ്മം ഹി നരൈര്മോഹാന്ന ദൃശ്യതേ ।
സ്വര്ഗാര്ഗലം ലോഭബീജം രാഗഗുപ്തം ദുരാസദമ് ॥ ൬൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 14.93.69 in Telugu sript:
స్వర్గద్వారం సుసూక్ష్మం హి నరైర్మోహాన్న దృశ్యతే ।
స్వర్గార్గలం లోభబీజం రాగగుప్తం దురాసదమ్ ॥ ౬౯ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: