Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.82.5

तमुवाचोरगपतेर्दुहिता प्रहसन्त्यथ ।
न मे त्वमपराद्धोऽसि न नृपो बभ्रुवाहनः ।
न जनित्री तथास्येयं मम या प्रेष्यवत्स्थिता ॥ ५ ॥

tamuvācoragapaterduhitā prahasantyatha |
na me tvamaparāddho'si na nṛpo babhruvāhanaḥ |
na janitrī tathāsyeyaṃ mama yā preṣyavatsthitā || 5 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...of Santanu’s son. If you had died without having expiated your sin, you wouldst then have fallen without doubt into Hell in consequence of that sinful act of thine. Even this...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.82.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uraga, Pati, Duhitri, Duhita, Prahasanti, Prahasat, Atha, Asmad, Tva, Yushmad, Aparaddhri, Aparaddha, Asi, Nripa, Babhruvahana, Janitri, Tatha, Presh, Preshya, Avat, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.82.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tamuvācoragapaterduhitā prahasantyatha
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uvāco -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • uraga -
  • uraga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pater -
  • pati (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    pati (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    pat (verb class 1)
    [optative active second single]
  • duhitā -
  • duhitṛ (noun, feminine)
    [nominative single]
    duhitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prahasantya -
  • prahasantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    prahasat (noun, neuter)
    [nominative dual], [nominative plural], [vocative dual], [vocative plural], [accusative dual], [accusative plural]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “na me tvamaparāddho'si na nṛpo babhruvāhanaḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • aparāddho' -
  • aparāddhṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    aparāddhṛ (noun, feminine)
    [vocative single]
    aparāddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nṛpo* -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • babhruvāhanaḥ -
  • babhruvāhana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “na janitrī tathāsyeyaṃ mama preṣyavatsthitā
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • janitrī -
  • janitrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asyeyam -
  • as (verb class 4)
    [optative active first single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • preṣya -
  • preṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    preṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    preṣ -> preṣya (absolutive)
    [absolutive from √preṣ]
    preṣ (noun, feminine)
    [locative single]
    preṣ -> preṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √preṣ class 1 verb]
    preṣ -> preṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √preṣ class 1 verb]
    pre (verb class 2)
    [present active second single]
  • avat -
  • avat (noun, masculine)
    [compound]
    avat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    u -> avat (participle, neuter)
    [nominative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 1 verb]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.82.5

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.82.5 in Kannada sript:
ತಮುವಾಚೋರಗಪತೇರ್ದುಹಿತಾ ಪ್ರಹಸನ್ತ್ಯಥ ।
ನ ಮೇ ತ್ವಮಪರಾದ್ಧೋಽಸಿ ನ ನೃಪೋ ಬಭ್ರುವಾಹನಃ ।
ನ ಜನಿತ್ರೀ ತಥಾಸ್ಯೇಯಂ ಮಮ ಯಾ ಪ್ರೇಷ್ಯವತ್ಸ್ಥಿತಾ ॥ ೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.82.5 in Bengali sript:
তমুবাচোরগপতের্দুহিতা প্রহসন্ত্যথ ।
ন মে ত্বমপরাদ্ধোঽসি ন নৃপো বভ্রুবাহনঃ ।
ন জনিত্রী তথাস্যেযং মম যা প্রেষ্যবত্স্থিতা ॥ ৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.82.5 in Gujarati sript:
તમુવાચોરગપતેર્દુહિતા પ્રહસન્ત્યથ ।
ન મે ત્વમપરાદ્ધોઽસિ ન નૃપો બભ્રુવાહનઃ ।
ન જનિત્રી તથાસ્યેયં મમ યા પ્રેષ્યવત્સ્થિતા ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.82.5 in Malayalam sript:
തമുവാചോരഗപതേര്ദുഹിതാ പ്രഹസന്ത്യഥ ।
ന മേ ത്വമപരാദ്ധോഽസി ന നൃപോ ബഭ്രുവാഹനഃ ।
ന ജനിത്രീ തഥാസ്യേയം മമ യാ പ്രേഷ്യവത്സ്ഥിതാ ॥ ൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 14.82.5 in Telugu sript:
తమువాచోరగపతేర్దుహితా ప్రహసన్త్యథ ।
న మే త్వమపరాద్ధోఽసి న నృపో బభ్రువాహనః ।
న జనిత్రీ తథాస్యేయం మమ యా ప్రేష్యవత్స్థితా ॥ ౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: