Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.45.18

न पाणिपादचपलो न नेत्रचपलो मुनिः ।
न च वागङ्गचपल इति शिष्टस्य गोचरः ॥ १८ ॥

na pāṇipādacapalo na netracapalo muniḥ |
na ca vāgaṅgacapala iti śiṣṭasya gocaraḥ || 18 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...first of all winds. All that is called Savitri which is prescribed in this world.{GL_NOTE:176859:} The Gayatri is the first of all metres; of all (sacrificial) animals the first...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.45.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Panipadacapala, Netracapala, Muni, Vac, Anga, Capala, Iti, Shishta, Gocara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.45.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na pāṇipādacapalo na netracapalo muniḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāṇipādacapalo* -
  • pāṇipādacapala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • netracapalo* -
  • netracapala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • muniḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “na ca vāgaṅgacapala iti śiṣṭasya gocaraḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāg -
  • vāc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • aṅga -
  • aṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • capala* -
  • capala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śiṣṭasya -
  • śiṣṭa (noun, masculine)
    [genitive single]
    śiṣṭa (noun, neuter)
    [genitive single]
    śās -> śiṣṭa (participle, masculine)
    [genitive single from √śās class 2 verb]
    śās -> śiṣṭa (participle, neuter)
    [genitive single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣṭa (participle, masculine)
    [genitive single from √śiṣ class 1 verb], [genitive single from √śiṣ class 7 verb]
    śiṣ -> śiṣṭa (participle, neuter)
    [genitive single from √śiṣ class 1 verb], [genitive single from √śiṣ class 7 verb]
  • gocaraḥ -
  • gocara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.45.18

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.45.18 in Kannada sript:
ನ ಪಾಣಿಪಾದಚಪಲೋ ನ ನೇತ್ರಚಪಲೋ ಮುನಿಃ ।
ನ ಚ ವಾಗಙ್ಗಚಪಲ ಇತಿ ಶಿಷ್ಟಸ್ಯ ಗೋಚರಃ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.45.18 in Bengali sript:
ন পাণিপাদচপলো ন নেত্রচপলো মুনিঃ ।
ন চ বাগঙ্গচপল ইতি শিষ্টস্য গোচরঃ ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.45.18 in Gujarati sript:
ન પાણિપાદચપલો ન નેત્રચપલો મુનિઃ ।
ન ચ વાગઙ્ગચપલ ઇતિ શિષ્ટસ્ય ગોચરઃ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.45.18 in Malayalam sript:
ന പാണിപാദചപലോ ന നേത്രചപലോ മുനിഃ ।
ന ച വാഗങ്ഗചപല ഇതി ശിഷ്ടസ്യ ഗോചരഃ ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 14.45.18 in Telugu sript:
న పాణిపాదచపలో న నేత్రచపలో మునిః ।
న చ వాగఙ్గచపల ఇతి శిష్టస్య గోచరః ॥ ౧౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: