Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.10.1

इन्द्र उवाच ।
एवमेतद्ब्रह्मबलं गरीयो न ब्रह्मतः किंचिदन्यद्गरीयः ।
आविक्षितस्य तु बलं न मृष्ये वज्रमस्मै प्रहरिष्यामि घोरम् ॥ १ ॥

indra uvāca |
evametadbrahmabalaṃ garīyo na brahmataḥ kiṃcidanyadgarīyaḥ |
āvikṣitasya tu balaṃ na mṛṣye vajramasmai prahariṣyāmi ghoram || 1 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...the Soma libations of that unrivalled monarch. And king Marutta with his priest rose to receive Indra coming with the host of gods and well-pleased in mind, he welcomed the lord...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.10.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Indra, Evam, Eva, Etad, Brahmabala, Gariyas, Brahmatah, Kincid, Ani, Anya, Adga, Avikshita, Bala, Mrishya, Vajra, Idam, Pra, Ghoram, Ghora,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.10.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “indra uvāca
  • indra* -
  • indra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evametadbrahmabalaṃ garīyo na brahmataḥ kiṃcidanyadgarīyaḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • brahmabalam -
  • brahmabala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    brahmabala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • garīyo* -
  • garīyas (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    garīyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brahmataḥ -
  • brahmataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    brahm (verb class 1)
    [present active third dual]
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • anya -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • adga -
  • adga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • iyaḥ -
  • ī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    ī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • Line 3: “āvikṣitasya tu balaṃ na mṛṣye vajramasmai prahariṣyāmi ghoram
  • āvikṣitasya -
  • āvikṣita (noun, masculine)
    [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mṛṣye -
  • mṛṣ -> mṛṣya (participle, masculine)
    [locative single from √mṛṣ class 1 verb], [locative single from √mṛṣ class 4 verb], [locative single from √mṛṣ class 10 verb]
    mṛṣ -> mṛṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √mṛṣ class 1 verb], [vocative dual from √mṛṣ class 1 verb], [accusative dual from √mṛṣ class 1 verb], [locative single from √mṛṣ class 1 verb], [nominative dual from √mṛṣ class 4 verb], [vocative dual from √mṛṣ class 4 verb], [accusative dual from √mṛṣ class 4 verb], [locative single from √mṛṣ class 4 verb], [nominative dual from √mṛṣ class 10 verb], [vocative dual from √mṛṣ class 10 verb], [accusative dual from √mṛṣ class 10 verb], [locative single from √mṛṣ class 10 verb]
    mṛṣ -> mṛṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √mṛṣ class 1 verb], [vocative single from √mṛṣ class 1 verb], [vocative dual from √mṛṣ class 1 verb], [accusative dual from √mṛṣ class 1 verb], [nominative dual from √mṛṣ class 4 verb], [vocative single from √mṛṣ class 4 verb], [vocative dual from √mṛṣ class 4 verb], [accusative dual from √mṛṣ class 4 verb], [nominative dual from √mṛṣ class 10 verb], [vocative single from √mṛṣ class 10 verb], [vocative dual from √mṛṣ class 10 verb], [accusative dual from √mṛṣ class 10 verb]
    mṛṣ (verb class 1)
    [present passive first single]
    mṛṣ (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
  • vajram -
  • vajra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vajra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vajrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asmai -
  • idam (pronoun, masculine)
    [dative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [dative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • hariṣyāmi -
  • hṛ (verb class 1)
    [future active first single]
    hṝ (verb class 9)
    [future active first single]
  • ghoram -
  • ghoram (indeclinable)
    [indeclinable]
    ghora (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ghora (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ghorā (noun, feminine)
    [adverb]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.10.1

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.10.1 in Kannada sript:
ಇನ್ದ್ರ ಉವಾಚ ।
ಏವಮೇತದ್ಬ್ರಹ್ಮಬಲಂ ಗರೀಯೋ ನ ಬ್ರಹ್ಮತಃ ಕಿಂಚಿದನ್ಯದ್ಗರೀಯಃ ।
ಆವಿಕ್ಷಿತಸ್ಯ ತು ಬಲಂ ನ ಮೃಷ್ಯೇ ವಜ್ರಮಸ್ಮೈ ಪ್ರಹರಿಷ್ಯಾಮಿ ಘೋರಮ್ ॥ ೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.10.1 in Bengali sript:
ইন্দ্র উবাচ ।
এবমেতদ্ব্রহ্মবলং গরীযো ন ব্রহ্মতঃ কিংচিদন্যদ্গরীযঃ ।
আবিক্ষিতস্য তু বলং ন মৃষ্যে বজ্রমস্মৈ প্রহরিষ্যামি ঘোরম্ ॥ ১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.10.1 in Gujarati sript:
ઇન્દ્ર ઉવાચ ।
એવમેતદ્બ્રહ્મબલં ગરીયો ન બ્રહ્મતઃ કિંચિદન્યદ્ગરીયઃ ।
આવિક્ષિતસ્ય તુ બલં ન મૃષ્યે વજ્રમસ્મૈ પ્રહરિષ્યામિ ઘોરમ્ ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.10.1 in Malayalam sript:
ഇന്ദ്ര ഉവാച ।
ഏവമേതദ്ബ്രഹ്മബലം ഗരീയോ ന ബ്രഹ്മതഃ കിംചിദന്യദ്ഗരീയഃ ।
ആവിക്ഷിതസ്യ തു ബലം ന മൃഷ്യേ വജ്രമസ്മൈ പ്രഹരിഷ്യാമി ഘോരമ് ॥ ൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 14.10.1 in Telugu sript:
ఇన్ద్ర ఉవాచ ।
ఏవమేతద్బ్రహ్మబలం గరీయో న బ్రహ్మతః కించిదన్యద్గరీయః ।
ఆవిక్షితస్య తు బలం న మృష్యే వజ్రమస్మై ప్రహరిష్యామి ఘోరమ్ ॥ ౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: