Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.9.12

अग्निरुवाच ।
आसनं सलिलं पाद्यं प्रतिनन्दामि तेऽनघ ।
इन्द्रेण तु समादिष्टं विद्धि मां दूतमागतम् ॥ १२ ॥

agniruvāca |
āsanaṃ salilaṃ pādyaṃ pratinandāmi te'nagha |
indreṇa tu samādiṣṭaṃ viddhi māṃ dūtamāgatam || 12 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Brahmanas is great and there are none more powerful than Brahmanas, but I can never bear with equanimity the insolent pride of Avikshita’s son, and so shall I smite him with...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.9.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agni, Asana, Salila, Padya, Pratinanda, Amin, Tad, Yushmad, Anagha, Indra, Samadishta, Asmad, Duta, Agata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.9.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “agniruvāca
  • agnir -
  • agni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “āsanaṃ salilaṃ pādyaṃ pratinandāmi te'nagha
  • āsanam -
  • āsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āsanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • salilam -
  • salila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    salila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    salilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pādyam -
  • pādya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pādya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pādyā (noun, feminine)
    [adverb]
    pad -> pādya (participle, masculine)
    [adverb from √pad]
    pad -> pādya (participle, neuter)
    [adverb from √pad]
    pad -> pādyā (participle, feminine)
    [adverb from √pad]
    pad -> pādya (participle, masculine)
    [adverb from √pad]
    pad -> pādya (participle, neuter)
    [adverb from √pad]
    pad -> pādyā (participle, feminine)
    [adverb from √pad]
    pad -> pādya (participle, masculine)
    [accusative single from √pad class 4 verb], [accusative single from √pad]
    pad -> pādya (participle, neuter)
    [nominative single from √pad class 4 verb], [accusative single from √pad class 4 verb], [nominative single from √pad], [accusative single from √pad]
    pad -> pādya (participle, masculine)
    [accusative single from √pad class 1 verb], [accusative single from √pad]
    pad -> pādya (participle, neuter)
    [nominative single from √pad class 1 verb], [accusative single from √pad class 1 verb], [nominative single from √pad], [accusative single from √pad]
  • pratinandā -
  • pratinanda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • anagha -
  • anagha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anagha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “indreṇa tu samādiṣṭaṃ viddhi māṃ dūtamāgatam
  • indreṇa -
  • indra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • samādiṣṭam -
  • samādiṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samādiṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samādiṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viddhi -
  • viddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vid (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • dūtam -
  • dūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • āgatam -
  • āgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.9.12

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.9.12 in Kannada sript:
ಅಗ್ನಿರುವಾಚ ।
ಆಸನಂ ಸಲಿಲಂ ಪಾದ್ಯಂ ಪ್ರತಿನನ್ದಾಮಿ ತೇಽನಘ ।
ಇನ್ದ್ರೇಣ ತು ಸಮಾದಿಷ್ಟಂ ವಿದ್ಧಿ ಮಾಂ ದೂತಮಾಗತಮ್ ॥ ೧೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.9.12 in Bengali sript:
অগ্নিরুবাচ ।
আসনং সলিলং পাদ্যং প্রতিনন্দামি তেঽনঘ ।
ইন্দ্রেণ তু সমাদিষ্টং বিদ্ধি মাং দূতমাগতম্ ॥ ১২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.9.12 in Gujarati sript:
અગ્નિરુવાચ ।
આસનં સલિલં પાદ્યં પ્રતિનન્દામિ તેઽનઘ ।
ઇન્દ્રેણ તુ સમાદિષ્ટં વિદ્ધિ માં દૂતમાગતમ્ ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.9.12 in Malayalam sript:
അഗ്നിരുവാച ।
ആസനം സലിലം പാദ്യം പ്രതിനന്ദാമി തേഽനഘ ।
ഇന്ദ്രേണ തു സമാദിഷ്ടം വിദ്ധി മാം ദൂതമാഗതമ് ॥ ൧൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 14.9.12 in Telugu sript:
అగ్నిరువాచ ।
ఆసనం సలిలం పాద్యం ప్రతినన్దామి తేఽనఘ ।
ఇన్ద్రేణ తు సమాదిష్టం విద్ధి మాం దూతమాగతమ్ ॥ ౧౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: