Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 14.8.30

प्रणम्य शिरसा देवमनङ्गाङ्गहरं हरम् ।
शरण्यं शरणं याहि महादेवं चतुर्मुखम् ॥ ३० ॥

praṇamya śirasā devamanaṅgāṅgaharaṃ haram |
śaraṇyaṃ śaraṇaṃ yāhi mahādevaṃ caturmukham || 30 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...Let this king of the Gandharvas repair thither as your messenger, O Vasava, for, I am afraid to go thither myself. Know, O Sakra, that highly incensed Samvarta, used to ascetic...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.8.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prana, Shiras, Deva, Ananga, Angahara, Hara, Sharanya, Sharani, Sharana, Mahadeva, Caturmukha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 14.8.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “praṇamya śirasā devamanaṅgāṅgaharaṃ haram
  • praṇam -
  • praṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praṇā (noun, feminine)
  • ya -
  • śirasā -
  • śiras (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • devam -
  • deva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    devā (noun, feminine)
    devan (noun, masculine)
  • anaṅgā -
  • anaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    anaṅgā (noun, feminine)
    [nominative single]
    aṅg (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • aṅgaharam -
  • aṅgahara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅgahara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • haram -
  • hara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    harā (noun, feminine)
  • Line 2: “śaraṇyaṃ śaraṇaṃ yāhi mahādevaṃ caturmukham
  • śaraṇyam -
  • śaraṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaraṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaraṇyā (noun, feminine)
    śaraṇī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śaraṇam -
  • śaraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaraṇā (noun, feminine)
  • yāhi -
  • (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • mahādevam -
  • mahādeva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahādeva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahādevā (noun, feminine)
  • caturmukham -
  • caturmukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caturmukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    caturmukhā (noun, feminine)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 14.8.30

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 14.8.30 in Kannada sript:
ಪ್ರಣಮ್ಯ ಶಿರಸಾ ದೇವಮನಙ್ಗಾಙ್ಗಹರಂ ಹರಮ್ ।
ಶರಣ್ಯಂ ಶರಣಂ ಯಾಹಿ ಮಹಾದೇವಂ ಚತುರ್ಮುಖಮ್ ॥ ೩೦ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 14.8.30 in Bengali sript:
প্রণম্য শিরসা দেবমনঙ্গাঙ্গহরং হরম্ ।
শরণ্যং শরণং যাহি মহাদেবং চতুর্মুখম্ ॥ ৩০ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 14.8.30 in Gujarati sript:
પ્રણમ્ય શિરસા દેવમનઙ્ગાઙ્ગહરં હરમ્ ।
શરણ્યં શરણં યાહિ મહાદેવં ચતુર્મુખમ્ ॥ ૩૦ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 14.8.30 in Malayalam sript:
പ്രണമ്യ ശിരസാ ദേവമനങ്ഗാങ്ഗഹരം ഹരമ് ।
ശരണ്യം ശരണം യാഹി മഹാദേവം ചതുര്മുഖമ് ॥ ൩൦ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 14.8.30 in Telugu sript:
ప్రణమ్య శిరసా దేవమనఙ్గాఙ్గహరం హరమ్ ।
శరణ్యం శరణం యాహి మహాదేవం చతుర్ముఖమ్ ॥ ౩౦ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: