Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.129.34

एतं मे संशयं देव मुनिधर्मकृतं विभो ।
सर्वधर्मार्थतत्त्वज्ञ देवदेव वदस्व मे ।
निखिलेन मया पृष्टं महादेव यथातथम् ॥ ३४ ॥

etaṃ me saṃśayaṃ deva munidharmakṛtaṃ vibho |
sarvadharmārthatattvajña devadeva vadasva me |
nikhilena mayā pṛṣṭaṃ mahādeva yathātatham || 34 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Mahesvara, on a subject connected with human beings. It behoves you to explain it to me carefully. By what acts does a man succeed, O puissant deity, in acquiring a long life? By what penances also does one acquire a long life? By what acts does...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.129.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Eta, Esha, Asmad, Samshaya, Deva, Muni, Dharmakrit, Vibhu, Sarvadharman, Arthatattva, Jna, Devadeva, Nikhilena, Nikhila, Maya, Prishta, Mahadeva, Yathatatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.129.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etaṃ me saṃśayaṃ deva munidharmakṛtaṃ vibho
  • etam -
  • eta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    etā (noun, feminine)
    [adverb]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • saṃśayam -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • deva -
  • deva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    devan (noun, masculine)
    [compound]
    div (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • muni -
  • muni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    muni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    munī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]
  • dharmakṛtam -
  • dharmakṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    dharmakṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vibho -
  • vibhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    vibhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “sarvadharmārthatattvajña devadeva vadasva me
  • sarvadharmā -
  • sarvadharman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • arthatattva -
  • arthatattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jña -
  • jña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devadeva -
  • devadeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vadasva -
  • vad (verb class 1)
    [imperative middle second single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 3: “nikhilena mayā pṛṣṭaṃ mahādeva yathātatham
  • nikhilena -
  • nikhilena (indeclinable)
    [indeclinable]
    nikhila (noun, masculine)
    [instrumental single]
    nikhila (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • pṛṣṭam -
  • pṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √pṛṣ class 1 verb]
    pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √pṛṣ class 1 verb], [accusative single from √pṛṣ class 1 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √praś class 6 verb]
    praś -> pṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √praś class 6 verb], [accusative single from √praś class 6 verb]
  • mahādeva -
  • mahādeva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahādeva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yathātatham -
  • yathātatha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathātatha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathātathā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.129.34

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.129.34 in Kannada sript:
ಏತಂ ಮೇ ಸಂಶಯಂ ದೇವ ಮುನಿಧರ್ಮಕೃತಂ ವಿಭೋ ।
ಸರ್ವಧರ್ಮಾರ್ಥತತ್ತ್ವಜ್ಞ ದೇವದೇವ ವದಸ್ವ ಮೇ ।
ನಿಖಿಲೇನ ಮಯಾ ಪೃಷ್ಟಂ ಮಹಾದೇವ ಯಥಾತಥಮ್ ॥ ೩೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.129.34 in Bengali sript:
এতং মে সংশযং দেব মুনিধর্মকৃতং বিভো ।
সর্বধর্মার্থতত্ত্বজ্ঞ দেবদেব বদস্ব মে ।
নিখিলেন মযা পৃষ্টং মহাদেব যথাতথম্ ॥ ৩৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.129.34 in Gujarati sript:
એતં મે સંશયં દેવ મુનિધર્મકૃતં વિભો ।
સર્વધર્માર્થતત્ત્વજ્ઞ દેવદેવ વદસ્વ મે ।
નિખિલેન મયા પૃષ્ટં મહાદેવ યથાતથમ્ ॥ ૩૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.129.34 in Malayalam sript:
ഏതം മേ സംശയം ദേവ മുനിധര്മകൃതം വിഭോ ।
സര്വധര്മാര്ഥതത്ത്വജ്ഞ ദേവദേവ വദസ്വ മേ ।
നിഖിലേന മയാ പൃഷ്ടം മഹാദേവ യഥാതഥമ് ॥ ൩൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.129.34 in Telugu sript:
ఏతం మే సంశయం దేవ మునిధర్మకృతం విభో ।
సర్వధర్మార్థతత్త్వజ్ఞ దేవదేవ వదస్వ మే ।
నిఖిలేన మయా పృష్టం మహాదేవ యథాతథమ్ ॥ ౩౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: