Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.112.111

परस्वहरणे दोषाः सर्व एव प्रकीर्तिताः ।
एतद्वै लेशमात्रेण कथितं ते मयानघ ।
अपरस्मिन्कथायोगे भूयः श्रोष्यसि भारत ॥ १११ ॥

parasvaharaṇe doṣāḥ sarva eva prakīrtitāḥ |
etadvai leśamātreṇa kathitaṃ te mayānagha |
aparasminkathāyoge bhūyaḥ śroṣyasi bhārata || 111 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...blessed Rishis questioned the Pitris, saying, 'You Pitris, at what acts of human beings, who are generally endued with little understanding, do you become gratified? What gifts, made in course of such rites as are gone through for improving the...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.112.111). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parasvaharana, Dosha, Sarva, Eva, Prakirtita, Etad, Lesha, Atra, Kathita, Tad, Yushmad, Maya, Agha, Apara, Kathayoga, Bhuyah, Bhuyas, Bharata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.112.111). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “parasvaharaṇe doṣāḥ sarva eva prakīrtitāḥ
  • parasvaharaṇe -
  • parasvaharaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • doṣāḥ -
  • doṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    doṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarva* -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prakīrtitāḥ -
  • prakīrtita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prakīrtitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “etadvai leśamātreṇa kathitaṃ te mayānagha
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • leśam -
  • leśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ātreṇa -
  • ātra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kathitam -
  • kathita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kathita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kathitā (noun, feminine)
    kath -> kathita (participle, masculine)
    [accusative single from √kath class 10 verb]
    kath -> kathita (participle, neuter)
    [nominative single from √kath class 10 verb], [accusative single from √kath class 10 verb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • mayān -
  • maya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • agha -
  • agha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “aparasminkathāyoge bhūyaḥ śroṣyasi bhārata
  • aparasmin -
  • apara (noun, masculine)
    [locative single]
    apara (noun, neuter)
    [locative single]
  • kathāyoge -
  • kathāyoga (noun, masculine)
    [locative single]
  • bhūyaḥ -
  • bhūyaḥ (indeclinable)
    bhūyas (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śroṣyasi -
  • śru (verb class 5)
    [future active second single]
  • bhārata -
  • bhārata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhārata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.112.111

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.112.111 in Kannada sript:
ಪರಸ್ವಹರಣೇ ದೋಷಾಃ ಸರ್ವ ಏವ ಪ್ರಕೀರ್ತಿತಾಃ ।
ಏತದ್ವೈ ಲೇಶಮಾತ್ರೇಣ ಕಥಿತಂ ತೇ ಮಯಾನಘ ।
ಅಪರಸ್ಮಿನ್ಕಥಾಯೋಗೇ ಭೂಯಃ ಶ್ರೋಷ್ಯಸಿ ಭಾರತ ॥ ೧೧೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.112.111 in Bengali sript:
পরস্বহরণে দোষাঃ সর্ব এব প্রকীর্তিতাঃ ।
এতদ্বৈ লেশমাত্রেণ কথিতং তে মযানঘ ।
অপরস্মিন্কথাযোগে ভূযঃ শ্রোষ্যসি ভারত ॥ ১১১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.112.111 in Gujarati sript:
પરસ્વહરણે દોષાઃ સર્વ એવ પ્રકીર્તિતાઃ ।
એતદ્વૈ લેશમાત્રેણ કથિતં તે મયાનઘ ।
અપરસ્મિન્કથાયોગે ભૂયઃ શ્રોષ્યસિ ભારત ॥ ૧૧૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.112.111 in Malayalam sript:
പരസ്വഹരണേ ദോഷാഃ സര്വ ഏവ പ്രകീര്തിതാഃ ।
ഏതദ്വൈ ലേശമാത്രേണ കഥിതം തേ മയാനഘ ।
അപരസ്മിന്കഥായോഗേ ഭൂയഃ ശ്രോഷ്യസി ഭാരത ॥ ൧൧൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 13.112.111 in Telugu sript:
పరస్వహరణే దోషాః సర్వ ఏవ ప్రకీర్తితాః ।
ఏతద్వై లేశమాత్రేణ కథితం తే మయానఘ ।
అపరస్మిన్కథాయోగే భూయః శ్రోష్యసి భారత ॥ ౧౧౧ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: