Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.79.17

भीष्म उवाच ।
परमिदमिति भूमिपो विचिन्त्य प्रवरमृषेर्वचनं ततो महात्मा ।
व्यसृजत नियतात्मवान्द्विजेभ्यः सुबहु च गोधनमाप्तवांश्च लोकान् ॥ १७ ॥

bhīṣma uvāca |
paramidamiti bhūmipo vicintya pravaramṛṣervacanaṃ tato mahātmā |
vyasṛjata niyatātmavāndvijebhyaḥ subahu ca godhanamāptavāṃśca lokān || 17 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Indeed, O chief of Bharata’s race, I thought that my father had come himself for accepting the cake I was about to offer. Reflecting then, by the light of the scriptures, the conviction soon came upon me that the ordinance does occur in the Vedas...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.79.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhishma, Param, Para, Idam, Iti, Bhumipa, Vicintya, Pravara, Rishi, Vacana, Tatah, Tad, Tata, Mahatman, Mahatma, Vya, Niyatatman, Vat, Yushmad, Dvija, Subahu, Godhana, Apta, Loka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.79.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhīṣma uvāca
  • bhīṣma* -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “paramidamiti bhūmipo vicintya pravaramṛṣervacanaṃ tato mahātmā
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhūmipo* -
  • bhūmipa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vicintya -
  • vicintya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vicintya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pravaram -
  • pravara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pravara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pravarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ṛṣer -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    ṛṣ (verb class 6)
    [optative active second single]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • mahātmā -
  • mahātman (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahātmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “vyasṛjata niyatātmavāndvijebhyaḥ subahu ca godhanamāptavāṃśca lokān
  • vya -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
    [Preverb]
  • asṛjata -
  • sṛj (verb class 6)
    [imperfect active second plural]
  • niyatātma -
  • niyatātman (noun, masculine)
    [compound]
    niyatātman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vān -
  • va (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • dvijebhyaḥ -
  • dvija (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    dvija (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • subahu -
  • subahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    subahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • godhanam -
  • godhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    godhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpta -
  • āpta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āp (verb class 5)
    [aorist active second plural], [aorist middle third single]
  • vāṃś -
  • va (noun, masculine)
    [accusative plural]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lokān -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.79.17

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.79.17 in Kannada sript:
ಭೀಷ್ಮ ಉವಾಚ ।
ಪರಮಿದಮಿತಿ ಭೂಮಿಪೋ ವಿಚಿನ್ತ್ಯ ಪ್ರವರಮೃಷೇರ್ವಚನಂ ತತೋ ಮಹಾತ್ಮಾ ।
ವ್ಯಸೃಜತ ನಿಯತಾತ್ಮವಾನ್ದ್ವಿಜೇಭ್ಯಃ ಸುಬಹು ಚ ಗೋಧನಮಾಪ್ತವಾಂಶ್ಚ ಲೋಕಾನ್ ॥ ೧೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.79.17 in Bengali sript:
ভীষ্ম উবাচ ।
পরমিদমিতি ভূমিপো বিচিন্ত্য প্রবরমৃষের্বচনং ততো মহাত্মা ।
ব্যসৃজত নিযতাত্মবান্দ্বিজেভ্যঃ সুবহু চ গোধনমাপ্তবাংশ্চ লোকান্ ॥ ১৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.79.17 in Gujarati sript:
ભીષ્મ ઉવાચ ।
પરમિદમિતિ ભૂમિપો વિચિન્ત્ય પ્રવરમૃષેર્વચનં તતો મહાત્મા ।
વ્યસૃજત નિયતાત્મવાન્દ્વિજેભ્યઃ સુબહુ ચ ગોધનમાપ્તવાંશ્ચ લોકાન્ ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.79.17 in Malayalam sript:
ഭീഷ്മ ഉവാച ।
പരമിദമിതി ഭൂമിപോ വിചിന്ത്യ പ്രവരമൃഷേര്വചനം തതോ മഹാത്മാ ।
വ്യസൃജത നിയതാത്മവാന്ദ്വിജേഭ്യഃ സുബഹു ച ഗോധനമാപ്തവാംശ്ച ലോകാന് ॥ ൧൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.79.17 in Telugu sript:
భీష్మ ఉవాచ ।
పరమిదమితి భూమిపో విచిన్త్య ప్రవరమృషేర్వచనం తతో మహాత్మా ।
వ్యసృజత నియతాత్మవాన్ద్విజేభ్యః సుబహు చ గోధనమాప్తవాంశ్చ లోకాన్ ॥ ౧౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: