Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.33.7

अभिचारैरुपायैश्च दहेयुरपि तेजसा ।
निःशेषं कुपिताः कुर्युरुग्राः सत्यपराक्रमाः ॥ ७ ॥

abhicārairupāyaiśca daheyurapi tejasā |
niḥśeṣaṃ kupitāḥ kuryurugrāḥ satyaparākramāḥ || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the Waters and Earth and the goddess Sarasvati. O tiger of Vrishni’s race, I always worship those Brahmanas that are endued with penances, that are conversant with the Vedas, that are always devoted to Vedic study, and that are possessed of high...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.33.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhicara, Upaya, Api, Tejas, Nihshesha, Kupita, Ugra, Satyaparakrama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.33.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhicārairupāyaiśca daheyurapi tejasā
  • abhicārair -
  • abhicāra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • upāyaiś -
  • upāya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daheyur -
  • dah (verb class 1)
    [optative active third plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tejasā -
  • tejas (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “niḥśeṣaṃ kupitāḥ kuryurugrāḥ satyaparākramāḥ
  • niḥśeṣam -
  • niḥśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niḥśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niḥśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kupitāḥ -
  • kupita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kupitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kup -> kupita (participle, masculine)
    [nominative plural from √kup class 4 verb], [vocative plural from √kup class 4 verb], [nominative plural from √kup class 10 verb], [vocative plural from √kup class 10 verb]
    kup -> kupitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √kup class 4 verb], [vocative plural from √kup class 4 verb], [accusative plural from √kup class 4 verb], [nominative plural from √kup class 10 verb], [vocative plural from √kup class 10 verb], [accusative plural from √kup class 10 verb]
  • kuryur -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third plural]
  • ugrāḥ -
  • ugra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ugrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • satyaparākramāḥ -
  • satyaparākrama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    satyaparākramā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.33.7

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.33.7 in Kannada sript:
ಅಭಿಚಾರೈರುಪಾಯೈಶ್ಚ ದಹೇಯುರಪಿ ತೇಜಸಾ ।
ನಿಃಶೇಷಂ ಕುಪಿತಾಃ ಕುರ್ಯುರುಗ್ರಾಃ ಸತ್ಯಪರಾಕ್ರಮಾಃ ॥ ೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.33.7 in Bengali sript:
অভিচারৈরুপাযৈশ্চ দহেযুরপি তেজসা ।
নিঃশেষং কুপিতাঃ কুর্যুরুগ্রাঃ সত্যপরাক্রমাঃ ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.33.7 in Gujarati sript:
અભિચારૈરુપાયૈશ્ચ દહેયુરપિ તેજસા ।
નિઃશેષં કુપિતાઃ કુર્યુરુગ્રાઃ સત્યપરાક્રમાઃ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.33.7 in Malayalam sript:
അഭിചാരൈരുപായൈശ്ച ദഹേയുരപി തേജസാ ।
നിഃശേഷം കുപിതാഃ കുര്യുരുഗ്രാഃ സത്യപരാക്രമാഃ ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.33.7 in Telugu sript:
అభిచారైరుపాయైశ్చ దహేయురపి తేజసా ।
నిఃశేషం కుపితాః కుర్యురుగ్రాః సత్యపరాక్రమాః ॥ ౭ ॥

Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: