Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.14.98

दिवसकरशशाङ्कवह्निदीप्तं त्रिभुवनसारमपारमाद्यमेकम् ।
अजरममरमप्रसाद्य रुद्रं जगति पुमानिह को लभेत शान्तिम् ॥ ९८ ॥

divasakaraśaśāṅkavahnidīptaṃ tribhuvanasāramapāramādyamekam |
ajaramamaramaprasādya rudraṃ jagati pumāniha ko labheta śāntim || 98 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...sang the praises of Bhava. Sakra also did the same with the aid of those foremost of Vedic Mantras, viz., the Sata-Rudriam. Verily, Brahma and Narayana and Sakra,—those three high-souled deities,—shone there like three sacrificial fires. In their...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.14.98). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Divasakara, Shashanka, Dipta, Tribhuvana, Sara, Apara, Adya, Eka, Ajara, Amara, Aprasadya, Rudra, Jagat, Jagati, Pums, Iha, Kah, Shanti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.14.98). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “divasakaraśaśāṅkavahnidīptaṃ tribhuvanasāramapāramādyamekam
  • divasakara -
  • divasakara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śaśāṅka -
  • śaśāṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vahni -
  • vahni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dīptam -
  • dīpta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīpta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dīptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tribhuvana -
  • tribhuvana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tribhuvana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sāram -
  • sāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sārā (noun, feminine)
    [adverb]
    sṛ -> sāram (absolutive)
    [absolutive from √sṛ]
    sṛ -> sāram (absolutive)
    [absolutive from √sṛ]
  • apāram -
  • apāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ādyam -
  • ādya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ādya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ādyā (noun, feminine)
    [adverb]
    ad -> ādya (participle, masculine)
    [adverb from √ad]
    ad -> ādya (participle, neuter)
    [adverb from √ad]
    ad -> ādyā (participle, feminine)
    [adverb from √ad]
    ad -> ādya (participle, masculine)
    [accusative single from √ad]
    ad -> ādya (participle, neuter)
    [nominative single from √ad], [accusative single from √ad]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “ajaramamaramaprasādya rudraṃ jagati pumāniha ko labheta śāntim
  • ajaram -
  • ajara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ajara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ajarā (noun, feminine)
    [adverb]
    jṛ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    jṝ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • amaram -
  • amara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amarā (noun, feminine)
    [adverb]
    mṛ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • aprasādya -
  • aprasādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aprasādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rudram -
  • rudra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rudra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rudrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jagati -
  • jagatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    jagat (noun, masculine)
    [locative single]
    jagat (noun, neuter)
    [locative single]
  • pumān -
  • puṃs (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ko* -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • labheta -
  • labh (verb class 1)
    [optative active second plural], [optative middle third single]
  • śāntim -
  • śānti (noun, feminine)
    [accusative single]
    śānti (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.14.98

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.14.98 in Kannada sript:
ದಿವಸಕರಶಶಾಙ್ಕವಹ್ನಿದೀಪ್ತಂ ತ್ರಿಭುವನಸಾರಮಪಾರಮಾದ್ಯಮೇಕಮ್ ।
ಅಜರಮಮರಮಪ್ರಸಾದ್ಯ ರುದ್ರಂ ಜಗತಿ ಪುಮಾನಿಹ ಕೋ ಲಭೇತ ಶಾನ್ತಿಮ್ ॥ ೯೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.14.98 in Bengali sript:
দিবসকরশশাঙ্কবহ্নিদীপ্তং ত্রিভুবনসারমপারমাদ্যমেকম্ ।
অজরমমরমপ্রসাদ্য রুদ্রং জগতি পুমানিহ কো লভেত শান্তিম্ ॥ ৯৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.14.98 in Gujarati sript:
દિવસકરશશાઙ્કવહ્નિદીપ્તં ત્રિભુવનસારમપારમાદ્યમેકમ્ ।
અજરમમરમપ્રસાદ્ય રુદ્રં જગતિ પુમાનિહ કો લભેત શાન્તિમ્ ॥ ૯૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.14.98 in Malayalam sript:
ദിവസകരശശാങ്കവഹ്നിദീപ്തം ത്രിഭുവനസാരമപാരമാദ്യമേകമ് ।
അജരമമരമപ്രസാദ്യ രുദ്രം ജഗതി പുമാനിഹ കോ ലഭേത ശാന്തിമ് ॥ ൯൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.14.98 in Telugu sript:
దివసకరశశాఙ్కవహ్నిదీప్తం త్రిభువనసారమపారమాద్యమేకమ్ ।
అజరమమరమప్రసాద్య రుద్రం జగతి పుమానిహ కో లభేత శాన్తిమ్ ॥ ౯౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: