Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.1.18

समीप्सन्तः कालयोगं त्यजन्ति सद्यः शुचं त्वर्थविदस्त्यजन्ति ।
श्रेयः क्षयः शोचतां नित्यशो हि तस्मात्त्याज्यं जहि शोकं हतेऽस्मिन् ॥ १८ ॥

samīpsantaḥ kālayogaṃ tyajanti sadyaḥ śucaṃ tvarthavidastyajanti |
śreyaḥ kṣayaḥ śocatāṃ nityaśo hi tasmāttyājyaṃ jahi śokaṃ hate'smin || 18 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...contained person (and not for one plunged in sorrow). Therefore, I must kill this serpent. Those who value peace of mind, assign everything to the course of Time as the cause, but practical men soon assuage their grief (by revenge). People through...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.1.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samin, Sami, Ipsat, Kalayoga, Tyajat, Tyajanti, Sadyah, Sadya, Sadyas, Shuc, Shuca, Tva, Arthavid, Shreyah, Shreyas, Shreya, Kshaya, Kshi, Shocat, Nityashah, Tasmat, Tad, Tyajya, Jahi, Shoka, Hata, Hati, Idam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.1.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samīpsantaḥ kālayogaṃ tyajanti sadyaḥ śucaṃ tvarthavidastyajanti
  • samī -
  • samin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    samī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    samī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • īpsantaḥ -
  • āp -> īpsat (participle, masculine)
    [nominative plural from √āp], [vocative plural from √āp]
  • kālayogam -
  • kālayoga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tyajanti -
  • tyaj -> tyajat (participle, neuter)
    [nominative plural from √tyaj class 1 verb], [vocative plural from √tyaj class 1 verb], [accusative plural from √tyaj class 1 verb]
    tyaj -> tyajantī (participle, feminine)
    [vocative single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj (verb class 1)
    [present active third plural]
  • sadyaḥ -
  • sadyaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    sadyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sadya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śucam -
  • śuca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śuca (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śucā (noun, feminine)
    [adverb]
    śuc (noun, feminine)
    [accusative single]
    śuc (noun, masculine)
    [accusative single]
    śuc (verb class 1)
    [injunctive active first single]
    śuc (verb class 4)
    [injunctive active first single]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arthavidas -
  • arthavid (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    arthavid (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tyajanti -
  • tyaj -> tyajat (participle, neuter)
    [nominative plural from √tyaj class 1 verb], [vocative plural from √tyaj class 1 verb], [accusative plural from √tyaj class 1 verb]
    tyaj -> tyajantī (participle, feminine)
    [vocative single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj (verb class 1)
    [present active third plural]
  • Line 2: “śreyaḥ kṣayaḥ śocatāṃ nityaśo hi tasmāttyājyaṃ jahi śokaṃ hate'smin
  • śreyaḥ -
  • śreyaḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    śreyas (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śreyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śrā -> śreya (participle, masculine)
    [nominative single from √śrā class 1 verb], [nominative single from √śrā class 2 verb], [nominative single from √śrā class 4 verb]
    śrai -> śreya (participle, masculine)
    [nominative single from √śrai class 1 verb], [nominative single from √śrai class 2 verb], [nominative single from √śrai class 4 verb]
    śri -> śreya (participle, masculine)
    [nominative single from √śri class 1 verb]
    śrī -> śreya (participle, masculine)
    [nominative single from √śrī class 9 verb]
  • kṣayaḥ -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • śocatām -
  • śuc -> śocat (participle, masculine)
    [genitive plural from √śuc class 1 verb]
    śuc -> śocat (participle, neuter)
    [genitive plural from √śuc class 1 verb]
    śuc (verb class 1)
    [imperative active third dual]
  • nityaśo* -
  • nityaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • tyājyam -
  • tyājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tyājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tyājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    tyaj -> tyājya (participle, masculine)
    [adverb from √tyaj]
    tyaj -> tyājya (participle, neuter)
    [adverb from √tyaj]
    tyaj -> tyājyā (participle, feminine)
    [adverb from √tyaj]
    tyaj -> tyājya (participle, masculine)
    [accusative single from √tyaj class 1 verb], [accusative single from √tyaj]
    tyaj -> tyājya (participle, neuter)
    [nominative single from √tyaj class 1 verb], [accusative single from √tyaj class 1 verb], [nominative single from √tyaj], [accusative single from √tyaj]
  • jahi -
  • jahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    han (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • śokam -
  • śoka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śoka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śokā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hate' -
  • hata (noun, masculine)
    [locative single]
    hata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    hatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    hati (noun, feminine)
    [vocative single]
    han -> hata (participle, masculine)
    [locative single from √han class 1 verb], [locative single from √han class 2 verb]
    han -> hata (participle, neuter)
    [nominative dual from √han class 1 verb], [vocative dual from √han class 1 verb], [accusative dual from √han class 1 verb], [locative single from √han class 1 verb], [nominative dual from √han class 2 verb], [vocative dual from √han class 2 verb], [accusative dual from √han class 2 verb], [locative single from √han class 2 verb]
    han -> hatā (participle, feminine)
    [nominative dual from √han class 1 verb], [vocative single from √han class 1 verb], [vocative dual from √han class 1 verb], [accusative dual from √han class 1 verb], [nominative dual from √han class 2 verb], [vocative single from √han class 2 verb], [vocative dual from √han class 2 verb], [accusative dual from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [present middle third single]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.1.18

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.1.18 in Kannada sript:
ಸಮೀಪ್ಸನ್ತಃ ಕಾಲಯೋಗಂ ತ್ಯಜನ್ತಿ ಸದ್ಯಃ ಶುಚಂ ತ್ವರ್ಥವಿದಸ್ತ್ಯಜನ್ತಿ ।
ಶ್ರೇಯಃ ಕ್ಷಯಃ ಶೋಚತಾಂ ನಿತ್ಯಶೋ ಹಿ ತಸ್ಮಾತ್ತ್ಯಾಜ್ಯಂ ಜಹಿ ಶೋಕಂ ಹತೇಽಸ್ಮಿನ್ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.1.18 in Bengali sript:
সমীপ্সন্তঃ কালযোগং ত্যজন্তি সদ্যঃ শুচং ত্বর্থবিদস্ত্যজন্তি ।
শ্রেযঃ ক্ষযঃ শোচতাং নিত্যশো হি তস্মাত্ত্যাজ্যং জহি শোকং হতেঽস্মিন্ ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.1.18 in Gujarati sript:
સમીપ્સન્તઃ કાલયોગં ત્યજન્તિ સદ્યઃ શુચં ત્વર્થવિદસ્ત્યજન્તિ ।
શ્રેયઃ ક્ષયઃ શોચતાં નિત્યશો હિ તસ્માત્ત્યાજ્યં જહિ શોકં હતેઽસ્મિન્ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.1.18 in Malayalam sript:
സമീപ്സന്തഃ കാലയോഗം ത്യജന്തി സദ്യഃ ശുചം ത്വര്ഥവിദസ്ത്യജന്തി ।
ശ്രേയഃ ക്ഷയഃ ശോചതാം നിത്യശോ ഹി തസ്മാത്ത്യാജ്യം ജഹി ശോകം ഹതേഽസ്മിന് ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.1.18 in Telugu sript:
సమీప్సన్తః కాలయోగం త్యజన్తి సద్యః శుచం త్వర్థవిదస్త్యజన్తి ।
శ్రేయః క్షయః శోచతాం నిత్యశో హి తస్మాత్త్యాజ్యం జహి శోకం హతేఽస్మిన్ ॥ ౧౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: