Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.338.24

ब्रह्मोवाच ।
बहवः पुरुषाः पुत्र ये त्वया समुदाहृताः ।
एवमेतदतिक्रान्तं द्रष्टव्यं नैवमित्यपि ।
आधारं तु प्रवक्ष्यामि एकस्य पुरुषस्य ते ॥ २४ ॥

brahmovāca |
bahavaḥ puruṣāḥ putra ye tvayā samudāhṛtāḥ |
evametadatikrāntaṃ draṣṭavyaṃ naivamityapi |
ādhāraṃ tu pravakṣyāmi ekasya puruṣasya te || 24 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...that age also, endued with austere penances, you will distribute the Vedas into diverse classes. Indeed, in that dark age, your complexion will become dark. You shalt cause diverse kinds of duties to flow and...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.338.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahma, Brahman, Bahu, Bahava, Purusha, Putra, Yah, Yat, Tva, Yushmad, Samudahrita, Evam, Eva, Etad, Atikranta, Drashtavya, Naiva, Mit, Miti, Mitya, Api, Adhara, Prava, Kshi, Amin, Eka, Tad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.338.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brahmovāca
  • brahmo -
  • brahma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brahma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    brahman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    brahmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    brahm (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “bahavaḥ puruṣāḥ putra ye tvayā samudāhṛtāḥ
  • bahavaḥ -
  • bahu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bahava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • puruṣāḥ -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    puruṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • putra -
  • putra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    putra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • samudāhṛtāḥ -
  • samudāhṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samudāhṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “evametadatikrāntaṃ draṣṭavyaṃ naivamityapi
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • atikrāntam -
  • atikrānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atikrānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atikrāntā (noun, feminine)
    [adverb]
  • draṣṭavyam -
  • draṣṭavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    draṣṭavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    draṣṭavyā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> draṣṭavya (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> draṣṭavya (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> draṣṭavyā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> draṣṭavya (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> draṣṭavya (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb], [accusative single from √dṛś class 1 verb]
  • naiva -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mitya -
  • miti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mi -> mitya (absolutive)
    [absolutive from √mi]
    mit (noun, feminine)
    [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 4: “ādhāraṃ tu pravakṣyāmi ekasya puruṣasya te
  • ādhāram -
  • ādhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • prava -
  • prava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣyā -
  • kṣi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ekasya -
  • eka (noun, masculine)
    [genitive single]
    eka (noun, neuter)
    [genitive single]
  • puruṣasya -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
    puruṣa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.338.24

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.338.24 in Kannada sript:
ಬ್ರಹ್ಮೋವಾಚ ।
ಬಹವಃ ಪುರುಷಾಃ ಪುತ್ರ ಯೇ ತ್ವಯಾ ಸಮುದಾಹೃತಾಃ ।
ಏವಮೇತದತಿಕ್ರಾನ್ತಂ ದ್ರಷ್ಟವ್ಯಂ ನೈವಮಿತ್ಯಪಿ ।
ಆಧಾರಂ ತು ಪ್ರವಕ್ಷ್ಯಾಮಿ ಏಕಸ್ಯ ಪುರುಷಸ್ಯ ತೇ ॥ ೨೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.338.24 in Bengali sript:
ব্রহ্মোবাচ ।
বহবঃ পুরুষাঃ পুত্র যে ত্বযা সমুদাহৃতাঃ ।
এবমেতদতিক্রান্তং দ্রষ্টব্যং নৈবমিত্যপি ।
আধারং তু প্রবক্ষ্যামি একস্য পুরুষস্য তে ॥ ২৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.338.24 in Gujarati sript:
બ્રહ્મોવાચ ।
બહવઃ પુરુષાઃ પુત્ર યે ત્વયા સમુદાહૃતાઃ ।
એવમેતદતિક્રાન્તં દ્રષ્ટવ્યં નૈવમિત્યપિ ।
આધારં તુ પ્રવક્ષ્યામિ એકસ્ય પુરુષસ્ય તે ॥ ૨૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.338.24 in Malayalam sript:
ബ്രഹ്മോവാച ।
ബഹവഃ പുരുഷാഃ പുത്ര യേ ത്വയാ സമുദാഹൃതാഃ ।
ഏവമേതദതിക്രാന്തം ദ്രഷ്ടവ്യം നൈവമിത്യപി ।
ആധാരം തു പ്രവക്ഷ്യാമി ഏകസ്യ പുരുഷസ്യ തേ ॥ ൨൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.338.24 in Telugu sript:
బ్రహ్మోవాచ ।
బహవః పురుషాః పుత్ర యే త్వయా సముదాహృతాః ।
ఏవమేతదతిక్రాన్తం ద్రష్టవ్యం నైవమిత్యపి ।
ఆధారం తు ప్రవక్ష్యామి ఏకస్య పురుషస్య తే ॥ ౨౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: