Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.327.74

ततस्त्रेतायुगं नाम त्रयी यत्र भविष्यति ।
प्रोक्षिता यत्र पशवो वधं प्राप्स्यन्ति वै मखे ।
तत्र पादचतुर्थो वै धर्मस्य न भविष्यति ॥ ७४ ॥

tatastretāyugaṃ nāma trayī yatra bhaviṣyati |
prokṣitā yatra paśavo vadhaṃ prāpsyanti vai makhe |
tatra pādacaturtho vai dharmasya na bhaviṣyati || 74 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...distinctions are between my worshippers. Thyself, O son of Kunti, and myself are known as Nara and Narayana. Both of us have assumed human bodies only for the purpose of lightening the burden of the Earth. I...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.327.74). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Tretayuga, Naman, Trayi, Yatra, Bhavishyat, Prokshita, Pashu, Vadha, Pra, Makha, Tatra, Pada, Caturtha, Dharma,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.327.74). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatastretāyugaṃ nāma trayī yatra bhaviṣyati
  • tatas -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • tretāyugam -
  • tretāyuga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • trayī -
  • trayī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • Line 2: “prokṣitā yatra paśavo vadhaṃ prāpsyanti vai makhe
  • prokṣitā* -
  • prokṣita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prokṣitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśavo* -
  • paśu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vadham -
  • vadha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vadhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • āpsyanti -
  • āp (verb class 5)
    [future active third plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • makhe -
  • makha (noun, masculine)
    [locative single]
    makha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    makhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    makh (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Line 3: “tatra pādacaturtho vai dharmasya na bhaviṣyati
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pāda -
  • pāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • caturtho* -
  • caturtha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • dharmasya -
  • dharma (noun, masculine)
    [genitive single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.327.74

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.327.74 in Kannada sript:
ತತಸ್ತ್ರೇತಾಯುಗಂ ನಾಮ ತ್ರಯೀ ಯತ್ರ ಭವಿಷ್ಯತಿ ।
ಪ್ರೋಕ್ಷಿತಾ ಯತ್ರ ಪಶವೋ ವಧಂ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯನ್ತಿ ವೈ ಮಖೇ ।
ತತ್ರ ಪಾದಚತುರ್ಥೋ ವೈ ಧರ್ಮಸ್ಯ ನ ಭವಿಷ್ಯತಿ ॥ ೭೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.327.74 in Bengali sript:
ততস্ত্রেতাযুগং নাম ত্রযী যত্র ভবিষ্যতি ।
প্রোক্ষিতা যত্র পশবো বধং প্রাপ্স্যন্তি বৈ মখে ।
তত্র পাদচতুর্থো বৈ ধর্মস্য ন ভবিষ্যতি ॥ ৭৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.327.74 in Gujarati sript:
તતસ્ત્રેતાયુગં નામ ત્રયી યત્ર ભવિષ્યતિ ।
પ્રોક્ષિતા યત્ર પશવો વધં પ્રાપ્સ્યન્તિ વૈ મખે ।
તત્ર પાદચતુર્થો વૈ ધર્મસ્ય ન ભવિષ્યતિ ॥ ૭૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.327.74 in Malayalam sript:
തതസ്ത്രേതായുഗം നാമ ത്രയീ യത്ര ഭവിഷ്യതി ।
പ്രോക്ഷിതാ യത്ര പശവോ വധം പ്രാപ്സ്യന്തി വൈ മഖേ ।
തത്ര പാദചതുര്ഥോ വൈ ധര്മസ്യ ന ഭവിഷ്യതി ॥ ൭൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.327.74 in Telugu sript:
తతస్త్రేతాయుగం నామ త్రయీ యత్ర భవిష్యతి ।
ప్రోక్షితా యత్ర పశవో వధం ప్రాప్స్యన్తి వై మఖే ।
తత్ర పాదచతుర్థో వై ధర్మస్య న భవిష్యతి ॥ ౭౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: