Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.327.26

अनिरुद्धो हि लोकेषु महानात्मेति कथ्यते ।
योऽसौ व्यक्तत्वमापन्नो निर्ममे च पितामहम् ।
सोऽहंकार इति प्रोक्तः सर्वतेजोमयो हि सः ॥ २६ ॥

aniruddho hi lokeṣu mahānātmeti kathyate |
yo'sau vyaktatvamāpanno nirmame ca pitāmaham |
so'haṃkāra iti proktaḥ sarvatejomayo hi saḥ || 26 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...pervades all things. He is the Supreme Lord who can be known with the aid of the eye of knowledge alone. It was thus that, aided by the eye of Knowledge, I beheld in days of yore that foremost of deities. Asked...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.327.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aniruddha, Loka, Mahana, Asmad, Iti, Yah, Asi, Asu, Adah, Vyaktatva, Apanna, Nirmama, Pitamaha, Sah, Ahankara, Prokta, Sarvatejomaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.327.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aniruddho hi lokeṣu mahānātmeti kathyate
  • aniruddho* -
  • aniruddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • lokeṣu -
  • loka (noun, masculine)
    [locative plural]
  • mahānāt -
  • mahāna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    mahāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • me -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single], [dative single], [genitive single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kathyate -
  • kath (verb class 10)
    [present passive third single]
  • Line 2: “yo'sau vyaktatvamāpanno nirmame ca pitāmaham
  • yo' -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • vyaktatvam -
  • vyaktatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpanno* -
  • āpanna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nirmame -
  • nirmama (noun, masculine)
    [locative single]
    nirmama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirmamā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pitāmaham -
  • pitāmaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 3: “so'haṃkāra iti proktaḥ sarvatejomayo hi saḥ
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ahaṅkāra* -
  • ahaṅkāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • proktaḥ -
  • prokta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvatejomayo* -
  • sarvatejomaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.327.26

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.327.26 in Kannada sript:
ಅನಿರುದ್ಧೋ ಹಿ ಲೋಕೇಷು ಮಹಾನಾತ್ಮೇತಿ ಕಥ್ಯತೇ ।
ಯೋಽಸೌ ವ್ಯಕ್ತತ್ವಮಾಪನ್ನೋ ನಿರ್ಮಮೇ ಚ ಪಿತಾಮಹಮ್ ।
ಸೋಽಹಂಕಾರ ಇತಿ ಪ್ರೋಕ್ತಃ ಸರ್ವತೇಜೋಮಯೋ ಹಿ ಸಃ ॥ ೨೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.327.26 in Bengali sript:
অনিরুদ্ধো হি লোকেষু মহানাত্মেতি কথ্যতে ।
যোঽসৌ ব্যক্তত্বমাপন্নো নির্মমে চ পিতামহম্ ।
সোঽহংকার ইতি প্রোক্তঃ সর্বতেজোমযো হি সঃ ॥ ২৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.327.26 in Gujarati sript:
અનિરુદ્ધો હિ લોકેષુ મહાનાત્મેતિ કથ્યતે ।
યોઽસૌ વ્યક્તત્વમાપન્નો નિર્મમે ચ પિતામહમ્ ।
સોઽહંકાર ઇતિ પ્રોક્તઃ સર્વતેજોમયો હિ સઃ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.327.26 in Malayalam sript:
അനിരുദ്ധോ ഹി ലോകേഷു മഹാനാത്മേതി കഥ്യതേ ।
യോഽസൌ വ്യക്തത്വമാപന്നോ നിര്മമേ ച പിതാമഹമ് ।
സോഽഹംകാര ഇതി പ്രോക്തഃ സര്വതേജോമയോ ഹി സഃ ॥ ൨൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.327.26 in Telugu sript:
అనిరుద్ధో హి లోకేషు మహానాత్మేతి కథ్యతే ।
యోఽసౌ వ్యక్తత్వమాపన్నో నిర్మమే చ పితామహమ్ ।
సోఽహంకార ఇతి ప్రోక్తః సర్వతేజోమయో హి సః ॥ ౨౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: