Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.323.54

भीष्म उवाच ।
एवमेकतवाक्येन द्वितत्रितमतेन च ।
अनुनीतः सदस्यैश्च बृहस्पतिरुदारधीः ।
समानीय ततो यज्ञं दैवतं समपूजयत् ॥ ५४ ॥

bhīṣma uvāca |
evamekatavākyena dvitatritamatena ca |
anunītaḥ sadasyaiśca bṛhaspatirudāradhīḥ |
samānīya tato yajñaṃ daivataṃ samapūjayat || 54 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Vasudeva then enter that combination of the five primal elements, called body. Such entrance is called his birth, and taking birth. He causes the body to move about and act. Without a combination of the five...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.323.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhishma, Evam, Eva, Ekata, Vakya, Dvita, Trita, Ina, Anunita, Sadasya, Brihaspati, Udaradhi, Sama, Samani, Tatah, Tad, Tata, Yajna, Daivata, Pujayat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.323.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhīṣma uvāca
  • bhīṣma* -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evamekatavākyena dvitatritamatena ca
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ekata -
  • ekata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vākyena -
  • vākya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [instrumental single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [instrumental single from √vak class 1 verb]
  • dvita -
  • dvita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tritam -
  • trita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ate -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “anunītaḥ sadasyaiśca bṛhaspatirudāradhīḥ
  • anunītaḥ -
  • anunīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sadasyaiś -
  • sadasya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bṛhaspatir -
  • bṛhaspati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • udāradhīḥ -
  • udāradhī (noun, masculine)
    [nominative single]
    udāradhī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • Line 4: “samānīya tato yajñaṃ daivataṃ samapūjayat
  • samānī -
  • samānī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sam (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • iya -
  • i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • yajñam -
  • yajña (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • daivatam -
  • daivata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daivata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daivatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pūjayat -
  • pūjayat (noun, masculine)
    [compound]
    pūjayat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pūj -> pūjayat (participle, neuter)
    [nominative single from √pūj class 10 verb], [vocative single from √pūj class 10 verb], [accusative single from √pūj class 10 verb]
    pūjayat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.323.54

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.323.54 in Kannada sript:
ಭೀಷ್ಮ ಉವಾಚ ।
ಏವಮೇಕತವಾಕ್ಯೇನ ದ್ವಿತತ್ರಿತಮತೇನ ಚ ।
ಅನುನೀತಃ ಸದಸ್ಯೈಶ್ಚ ಬೃಹಸ್ಪತಿರುದಾರಧೀಃ ।
ಸಮಾನೀಯ ತತೋ ಯಜ್ಞಂ ದೈವತಂ ಸಮಪೂಜಯತ್ ॥ ೫೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.323.54 in Bengali sript:
ভীষ্ম উবাচ ।
এবমেকতবাক্যেন দ্বিতত্রিতমতেন চ ।
অনুনীতঃ সদস্যৈশ্চ বৃহস্পতিরুদারধীঃ ।
সমানীয ততো যজ্ঞং দৈবতং সমপূজযত্ ॥ ৫৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.323.54 in Gujarati sript:
ભીષ્મ ઉવાચ ।
એવમેકતવાક્યેન દ્વિતત્રિતમતેન ચ ।
અનુનીતઃ સદસ્યૈશ્ચ બૃહસ્પતિરુદારધીઃ ।
સમાનીય તતો યજ્ઞં દૈવતં સમપૂજયત્ ॥ ૫૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.323.54 in Malayalam sript:
ഭീഷ്മ ഉവാച ।
ഏവമേകതവാക്യേന ദ്വിതത്രിതമതേന ച ।
അനുനീതഃ സദസ്യൈശ്ച ബൃഹസ്പതിരുദാരധീഃ ।
സമാനീയ തതോ യജ്ഞം ദൈവതം സമപൂജയത് ॥ ൫൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.323.54 in Telugu sript:
భీష్మ ఉవాచ ।
ఏవమేకతవాక్యేన ద్వితత్రితమతేన చ ।
అనునీతః సదస్యైశ్చ బృహస్పతిరుదారధీః ।
సమానీయ తతో యజ్ఞం దైవతం సమపూజయత్ ॥ ౫౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: