Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.251.9

अभीतः शुचिरभ्येति राजद्वारमशङ्कितः ।
न हि दुश्चरितं किंचिदन्तरात्मनि पश्यति ॥ ९ ॥

abhītaḥ śucirabhyeti rājadvāramaśaṅkitaḥ |
na hi duścaritaṃ kiṃcidantarātmani paśyati || 9 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...succeeded in acquiring that knowledge in consequence of which everything is capable of being viewed as identical with one Universal Soul?{GL_NOTE:175407:} Without a correct apprehension of the scriptures, some...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.251.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhita, Shuci, Abhi, Rajadvar, Rajadvara, Ashankita, Dushcarita, Kincid, Kincit, Antaratman, Pashyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.251.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhītaḥ śucirabhyeti rājadvāramaśaṅkitaḥ
  • abhītaḥ -
  • abhīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śucir -
  • śuci (noun, masculine)
    [nominative single]
    śuci (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhye -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • rājadvāram -
  • rājadvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājadvār (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aśaṅkitaḥ -
  • aśaṅkita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “na hi duścaritaṃ kiṃcidantarātmani paśyati
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • duścaritam -
  • duścarita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duścarita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duścaritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • antarātmani -
  • antarātman (noun, masculine)
    [locative single]
  • paśyati -
  • paśyat (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.251.9

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.251.9 in Kannada sript:
ಅಭೀತಃ ಶುಚಿರಭ್ಯೇತಿ ರಾಜದ್ವಾರಮಶಙ್ಕಿತಃ ।
ನ ಹಿ ದುಶ್ಚರಿತಂ ಕಿಂಚಿದನ್ತರಾತ್ಮನಿ ಪಶ್ಯತಿ ॥ ೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.251.9 in Bengali sript:
অভীতঃ শুচিরভ্যেতি রাজদ্বারমশঙ্কিতঃ ।
ন হি দুশ্চরিতং কিংচিদন্তরাত্মনি পশ্যতি ॥ ৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.251.9 in Gujarati sript:
અભીતઃ શુચિરભ્યેતિ રાજદ્વારમશઙ્કિતઃ ।
ન હિ દુશ્ચરિતં કિંચિદન્તરાત્મનિ પશ્યતિ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.251.9 in Malayalam sript:
അഭീതഃ ശുചിരഭ്യേതി രാജദ്വാരമശങ്കിതഃ ।
ന ഹി ദുശ്ചരിതം കിംചിദന്തരാത്മനി പശ്യതി ॥ ൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.251.9 in Telugu sript:
అభీతః శుచిరభ్యేతి రాజద్వారమశఙ్కితః ।
న హి దుశ్చరితం కించిదన్తరాత్మని పశ్యతి ॥ ౯ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: