Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.218.23

शक्र उवाच ।
आप एव मनुष्येषु द्रवन्त्यः परिचारिकाः ।
तास्ते पादं तितिक्षन्तामलमापस्तितिक्षितुम् ॥ २३ ॥

śakra uvāca |
āpa eva manuṣyeṣu dravantyaḥ paricārikāḥ |
tāste pādaṃ titikṣantāmalamāpastitikṣitum || 23 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the friend of all creatures.{GL_NOTE:175098:} In the beginning of Treta, the Vedas and sacrifices and the divisions of caste and the several modes of life existed in, their entirety. In consequence, however...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.218.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakra, Apa, Apas, Eva, Manushya, Dravanti, Paricarika, Tas, Tad, Yushmad, Pada, Alam, Ala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.218.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śakra uvāca
  • śakra* -
  • śakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “āpa eva manuṣyeṣu dravantyaḥ paricārikāḥ
  • āpa* -
  • āpas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āpa (noun, masculine)
    [nominative single]
    āp (verb class 5)
    [aorist active second single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • manuṣyeṣu -
  • manuṣyeṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    manuṣya (noun, masculine)
    [locative plural]
    manuṣya (noun, neuter)
    [locative plural]
  • dravantyaḥ -
  • dravantī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • paricārikāḥ -
  • paricārika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    paricārikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “tāste pādaṃ titikṣantāmalamāpastitikṣitum
  • tās -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • pādam -
  • pāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • titikṣantām -
  • tij (verb class 0)
    [imperative middle third plural]
  • alam -
  • alam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpas -
  • āpas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āpa (noun, masculine)
    [nominative single]
    āp (verb class 5)
    [aorist active second single]
  • titikṣitum -
  • tij -> titikṣitum (infinitive)
    [infinitive from √tij]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.218.23

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.218.23 in Kannada sript:
ಶಕ್ರ ಉವಾಚ ।
ಆಪ ಏವ ಮನುಷ್ಯೇಷು ದ್ರವನ್ತ್ಯಃ ಪರಿಚಾರಿಕಾಃ ।
ತಾಸ್ತೇ ಪಾದಂ ತಿತಿಕ್ಷನ್ತಾಮಲಮಾಪಸ್ತಿತಿಕ್ಷಿತುಮ್ ॥ ೨೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.218.23 in Bengali sript:
শক্র উবাচ ।
আপ এব মনুষ্যেষু দ্রবন্ত্যঃ পরিচারিকাঃ ।
তাস্তে পাদং তিতিক্ষন্তামলমাপস্তিতিক্ষিতুম্ ॥ ২৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.218.23 in Gujarati sript:
શક્ર ઉવાચ ।
આપ એવ મનુષ્યેષુ દ્રવન્ત્યઃ પરિચારિકાઃ ।
તાસ્તે પાદં તિતિક્ષન્તામલમાપસ્તિતિક્ષિતુમ્ ॥ ૨૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.218.23 in Malayalam sript:
ശക്ര ഉവാച ।
ആപ ഏവ മനുഷ്യേഷു ദ്രവന്ത്യഃ പരിചാരികാഃ ।
താസ്തേ പാദം തിതിക്ഷന്താമലമാപസ്തിതിക്ഷിതുമ് ॥ ൨൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.218.23 in Telugu sript:
శక్ర ఉవాచ ।
ఆప ఏవ మనుష్యేషు ద్రవన్త్యః పరిచారికాః ।
తాస్తే పాదం తితిక్షన్తామలమాపస్తితిక్షితుమ్ ॥ ౨౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: