Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.205.21

संमोहकं तमो विद्यात्कृष्णमज्ञानसंभवम् ।
प्रीतिदुःखनिबद्धांश्च समस्तांस्त्रीनथो गुणान् ।
सत्त्वस्य रजसश्चैव तमसश्च निबोध तान् ॥ २१ ॥

saṃmohakaṃ tamo vidyātkṛṣṇamajñānasaṃbhavam |
prītiduḥkhanibaddhāṃśca samastāṃstrīnatho guṇān |
sattvasya rajasaścaiva tamasaśca nibodha tān || 21 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...in it, endued with body, that would venture to repose confidence on either his body or all the objects of his desire? Like thyself I also know that this universe is not eternal, and that it has been thrown into...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.205.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mohaka, Tama, Tamas, Vidya, Krishna, Ajnana, Sambhava, Priti, Duhkha, Nibaddha, Samasta, Tri, Atho, Guna, Sattva, Rajas, Rajasa, Tamasa, Bodha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.205.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃmohakaṃ tamo vidyātkṛṣṇamajñānasaṃbhavam
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mohakam -
  • mohaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mohaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mohakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tamo* -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vidyāt -
  • vidya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    vid (verb class 2)
    [optative active third single]
  • kṛṣṇam -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ajñāna -
  • ajñāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambhavam -
  • sambhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sambhava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sambhavā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “prītiduḥkhanibaddhāṃśca samastāṃstrīnatho guṇān
  • prīti -
  • prīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    prītī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    prītī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    prītī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nibaddhāṃś -
  • nibaddha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samastāṃs -
  • samasta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • trīn -
  • tri (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • atho -
  • atho (indeclinable)
    [indeclinable]
  • guṇān -
  • guṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 3: “sattvasya rajasaścaiva tamasaśca nibodha tān
  • sattvasya -
  • sattva (noun, masculine)
    [genitive single]
    sattva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • rajasaś -
  • rajas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    rajas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    rajasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tamasaś -
  • tamas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    tamasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • bodha -
  • bodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bodha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    budh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.205.21

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.205.21 in Kannada sript:
ಸಂಮೋಹಕಂ ತಮೋ ವಿದ್ಯಾತ್ಕೃಷ್ಣಮಜ್ಞಾನಸಂಭವಮ್ ।
ಪ್ರೀತಿದುಃಖನಿಬದ್ಧಾಂಶ್ಚ ಸಮಸ್ತಾಂಸ್ತ್ರೀನಥೋ ಗುಣಾನ್ ।
ಸತ್ತ್ವಸ್ಯ ರಜಸಶ್ಚೈವ ತಮಸಶ್ಚ ನಿಬೋಧ ತಾನ್ ॥ ೨೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.205.21 in Bengali sript:
সংমোহকং তমো বিদ্যাত্কৃষ্ণমজ্ঞানসংভবম্ ।
প্রীতিদুঃখনিবদ্ধাংশ্চ সমস্তাংস্ত্রীনথো গুণান্ ।
সত্ত্বস্য রজসশ্চৈব তমসশ্চ নিবোধ তান্ ॥ ২১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.205.21 in Gujarati sript:
સંમોહકં તમો વિદ્યાત્કૃષ્ણમજ્ઞાનસંભવમ્ ।
પ્રીતિદુઃખનિબદ્ધાંશ્ચ સમસ્તાંસ્ત્રીનથો ગુણાન્ ।
સત્ત્વસ્ય રજસશ્ચૈવ તમસશ્ચ નિબોધ તાન્ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.205.21 in Malayalam sript:
സംമോഹകം തമോ വിദ്യാത്കൃഷ്ണമജ്ഞാനസംഭവമ് ।
പ്രീതിദുഃഖനിബദ്ധാംശ്ച സമസ്താംസ്ത്രീനഥോ ഗുണാന് ।
സത്ത്വസ്യ രജസശ്ചൈവ തമസശ്ച നിബോധ താന് ॥ ൨൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.205.21 in Telugu sript:
సంమోహకం తమో విద్యాత్కృష్ణమజ్ఞానసంభవమ్ ।
ప్రీతిదుఃఖనిబద్ధాంశ్చ సమస్తాంస్త్రీనథో గుణాన్ ।
సత్త్వస్య రజసశ్చైవ తమసశ్చ నిబోధ తాన్ ॥ ౨౧ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: