Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.199.26

बुद्धिप्रहीणो मनसासमृद्धस्तथा निराशीर्गुणतामुपैति ।
परं त्यजन्तीह विलोभ्यमाना हुताशनं वायुरिवेन्धनस्थम् ॥ २६ ॥

buddhiprahīṇo manasāsamṛddhastathā nirāśīrguṇatāmupaiti |
paraṃ tyajantīha vilobhyamānā hutāśanaṃ vāyurivendhanastham || 26 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...jewels and gems. Full two and forty thousand Gandharvas used in those days to dance before you.{GL_NOTE:174990:} In your sacrifices you had a stake that was very large and made entirely of gold. On such occasions...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.199.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prahina, Manasa, Manas, Asamriddha, Tatha, Nirashis, Nirashi, Gunata, Upa, Param, Para, Tyajat, Tyajanti, Iha, Vila, Ubhyamana, Hutashana, Vayu, Iva, Indhana, Stha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.199.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “buddhiprahīṇo manasāsamṛddhastathā nirāśīrguṇatāmupaiti
  • buddhi -
  • buddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prahīṇo* -
  • prahīṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • manasā -
  • manasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    manasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    manas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    manasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asamṛddhas -
  • asamṛddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • nirāśīr -
  • nirāśis (noun, masculine)
    [compound], [nominative single], [vocative single]
    nirāśī (noun, masculine)
    [nominative single]
    nirāśī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • guṇatām -
  • guṇatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • upai -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • Line 2: “paraṃ tyajantīha vilobhyamānā hutāśanaṃ vāyurivendhanastham
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tyajantī -
  • tyaj -> tyajat (participle, neuter)
    [nominative dual from √tyaj class 1 verb], [nominative plural from √tyaj class 1 verb], [vocative dual from √tyaj class 1 verb], [vocative plural from √tyaj class 1 verb], [accusative dual from √tyaj class 1 verb], [accusative plural from √tyaj class 1 verb]
    tyaj -> tyajantī (participle, feminine)
    [nominative single from √tyaj class 1 verb], [vocative single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj (verb class 1)
    [present active third plural]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vilo -
  • vila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vil (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • ubhyamānā* -
  • umbh -> ubhyamāna (participle, masculine)
    [nominative plural from √umbh class 6 verb], [vocative plural from √umbh class 6 verb], [nominative plural from √umbh class 9 verb], [vocative plural from √umbh class 9 verb]
    umbh -> ubhyamānā (participle, feminine)
    [nominative plural from √umbh class 6 verb], [vocative plural from √umbh class 6 verb], [accusative plural from √umbh class 6 verb], [nominative plural from √umbh class 9 verb], [vocative plural from √umbh class 9 verb], [accusative plural from √umbh class 9 verb]
  • hutāśanam -
  • hutāśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hutāśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāyur -
  • vāyu (noun, masculine)
    [nominative single]
    vāyu (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [optative active third plural]
  • ive -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • indhana -
  • indhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • stham -
  • stha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    stha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā (noun, masculine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.199.26

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.199.26 in Kannada sript:
ಬುದ್ಧಿಪ್ರಹೀಣೋ ಮನಸಾಸಮೃದ್ಧಸ್ತಥಾ ನಿರಾಶೀರ್ಗುಣತಾಮುಪೈತಿ ।
ಪರಂ ತ್ಯಜನ್ತೀಹ ವಿಲೋಭ್ಯಮಾನಾ ಹುತಾಶನಂ ವಾಯುರಿವೇನ್ಧನಸ್ಥಮ್ ॥ ೨೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.199.26 in Bengali sript:
বুদ্ধিপ্রহীণো মনসাসমৃদ্ধস্তথা নিরাশীর্গুণতামুপৈতি ।
পরং ত্যজন্তীহ বিলোভ্যমানা হুতাশনং বাযুরিবেন্ধনস্থম্ ॥ ২৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.199.26 in Gujarati sript:
બુદ્ધિપ્રહીણો મનસાસમૃદ્ધસ્તથા નિરાશીર્ગુણતામુપૈતિ ।
પરં ત્યજન્તીહ વિલોભ્યમાના હુતાશનં વાયુરિવેન્ધનસ્થમ્ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.199.26 in Malayalam sript:
ബുദ്ധിപ്രഹീണോ മനസാസമൃദ്ധസ്തഥാ നിരാശീര്ഗുണതാമുപൈതി ।
പരം ത്യജന്തീഹ വിലോഭ്യമാനാ ഹുതാശനം വായുരിവേന്ധനസ്ഥമ് ॥ ൨൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.199.26 in Telugu sript:
బుద్ధిప్రహీణో మనసాసమృద్ధస్తథా నిరాశీర్గుణతాముపైతి ।
పరం త్యజన్తీహ విలోభ్యమానా హుతాశనం వాయురివేన్ధనస్థమ్ ॥ ౨౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: