Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.170.9

अकिंचनस्य शुद्धस्य उपपन्नस्य सर्वशः ।
अवेक्षमाणस्त्रींल्लोकान्न तुल्यमुपलक्षये ॥ ९ ॥

akiṃcanasya śuddhasya upapannasya sarvaśaḥ |
avekṣamāṇastrīṃllokānna tulyamupalakṣaye || 9 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the sacred mantra, the Brahmana remained silent and spoke not a word to the goddess. The goddess felt compassion for him and became highly gratified. Then that progenitrix of the Vedas applaud that recitation...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.170.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Akincana, Shuddha, Upapanna, Sarvashah, Tri, Loka, Tulyam, Tulya, Upalaksha, Yah, Yat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.170.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “akiṃcanasya śuddhasya upapannasya sarvaśaḥ
  • akiñcanasya -
  • akiñcana (noun, masculine)
    [genitive single]
    akiñcana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śuddhasya -
  • śuddha (noun, masculine)
    [genitive single]
    śuddha (noun, neuter)
    [genitive single]
    śudh -> śuddha (participle, masculine)
    [genitive single from √śudh class 1 verb], [genitive single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śuddha (participle, neuter)
    [genitive single from √śudh class 1 verb], [genitive single from √śudh class 4 verb]
  • upapannasya -
  • upapanna (noun, masculine)
    [genitive single]
    upapanna (noun, neuter)
    [genitive single]
  • sarvaśaḥ -
  • sarvaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “avekṣamāṇastrīṃllokānna tulyamupalakṣaye
  • avekṣam -
  • avekṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āṇas -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • trīṃl -
  • tri (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • lokānn -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tulyam -
  • tulyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    tulya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tulya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tulyā (noun, feminine)
    [adverb]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [accusative single from √tul class 10 verb]
    tul -> tulya (participle, neuter)
    [nominative single from √tul class 10 verb], [accusative single from √tul class 10 verb]
  • upalakṣa -
  • upalakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.170.9

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.170.9 in Kannada sript:
ಅಕಿಂಚನಸ್ಯ ಶುದ್ಧಸ್ಯ ಉಪಪನ್ನಸ್ಯ ಸರ್ವಶಃ ।
ಅವೇಕ್ಷಮಾಣಸ್ತ್ರೀಂಲ್ಲೋಕಾನ್ನ ತುಲ್ಯಮುಪಲಕ್ಷಯೇ ॥ ೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.170.9 in Bengali sript:
অকিংচনস্য শুদ্ধস্য উপপন্নস্য সর্বশঃ ।
অবেক্ষমাণস্ত্রীংল্লোকান্ন তুল্যমুপলক্ষযে ॥ ৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.170.9 in Gujarati sript:
અકિંચનસ્ય શુદ્ધસ્ય ઉપપન્નસ્ય સર્વશઃ ।
અવેક્ષમાણસ્ત્રીંલ્લોકાન્ન તુલ્યમુપલક્ષયે ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.170.9 in Malayalam sript:
അകിംചനസ്യ ശുദ്ധസ്യ ഉപപന്നസ്യ സര്വശഃ ।
അവേക്ഷമാണസ്ത്രീംല്ലോകാന്ന തുല്യമുപലക്ഷയേ ॥ ൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.170.9 in Telugu sript:
అకించనస్య శుద్ధస్య ఉపపన్నస్య సర్వశః ।
అవేక్షమాణస్త్రీంల్లోకాన్న తుల్యముపలక్షయే ॥ ౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: