Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.117.19

ततः संवासजं स्नेहमृषिणा कुर्वता सदा ।
स द्वीपी व्याघ्रतां नीतो रिपुभिर्बलवत्तरः ।
ततो दृष्ट्वा स शार्दूलो नाभ्यहंस्तं विशां पते ॥ १९ ॥

tataḥ saṃvāsajaṃ snehamṛṣiṇā kurvatā sadā |
sa dvīpī vyāghratāṃ nīto ripubhirbalavattaraḥ |
tato dṛṣṭvā sa śārdūlo nābhyahaṃstaṃ viśāṃ pate || 19 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...wealth by gifts and sacrifices; some who have a liking for penances acquire wealth by penances; some acquire it by the aid of their intelligence and cleverness. A person without wealth is said to be weak, while...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.117.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Samvasa, Sneha, Rishi, Kurvat, Kurvata, Sada, Sad, Dvipin, Dvipi, Vyaghrata, Nita, Ripu, Balavattara, Shardula, Nabh, Nabhi, Nabhya, Visha, Vish, Pat, Pata, Pati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.117.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ saṃvāsajaṃ snehamṛṣiṇā kurvatā sadā
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • saṃvāsa -
  • saṃvāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jam -
  • ja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • sneham -
  • sneha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ṛṣiṇā -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • kurvatā -
  • kurvat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kurvat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kurvatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kṛ -> kurvat (participle, masculine)
    [instrumental single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kurvat (participle, neuter)
    [instrumental single from √kṛ class 8 verb]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “sa dvīpī vyāghratāṃ nīto ripubhirbalavattaraḥ
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvīpī -
  • dvīpī (noun, masculine)
    [compound]
    dvīpī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dvīpin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vyāghratām -
  • vyāghratā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • nīto* -
  • nīta (noun, masculine)
    [nominative single]
    -> nīta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 1 verb]
  • ripubhir -
  • ripu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ripu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    ripu (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • balavattaraḥ -
  • balavattara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “tato dṛṣṭvā sa śārdūlo nābhyahaṃstaṃ viśāṃ pate
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śārdūlo* -
  • śārdūla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nābhya -
  • nābhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nābhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nābhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nābhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nābhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    nābhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    nābhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nābh (noun, feminine)
    [locative single]
  • ahaṃs -
  • han (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • viśām -
  • viśā (noun, feminine)
    [accusative single]
    viś (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • pate -
  • pat (noun, masculine)
    [dative single]
    pat (noun, neuter)
    [dative single]
    pata (noun, masculine)
    [locative single]
    pata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    patā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pati (noun, feminine)
    [vocative single]
    pati (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.117.19

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.117.19 in Kannada sript:
ತತಃ ಸಂವಾಸಜಂ ಸ್ನೇಹಮೃಷಿಣಾ ಕುರ್ವತಾ ಸದಾ ।
ಸ ದ್ವೀಪೀ ವ್ಯಾಘ್ರತಾಂ ನೀತೋ ರಿಪುಭಿರ್ಬಲವತ್ತರಃ ।
ತತೋ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಸ ಶಾರ್ದೂಲೋ ನಾಭ್ಯಹಂಸ್ತಂ ವಿಶಾಂ ಪತೇ ॥ ೧೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.117.19 in Bengali sript:
ততঃ সংবাসজং স্নেহমৃষিণা কুর্বতা সদা ।
স দ্বীপী ব্যাঘ্রতাং নীতো রিপুভির্বলবত্তরঃ ।
ততো দৃষ্ট্বা স শার্দূলো নাভ্যহংস্তং বিশাং পতে ॥ ১৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.117.19 in Gujarati sript:
તતઃ સંવાસજં સ્નેહમૃષિણા કુર્વતા સદા ।
સ દ્વીપી વ્યાઘ્રતાં નીતો રિપુભિર્બલવત્તરઃ ।
તતો દૃષ્ટ્વા સ શાર્દૂલો નાભ્યહંસ્તં વિશાં પતે ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.117.19 in Malayalam sript:
തതഃ സംവാസജം സ്നേഹമൃഷിണാ കുര്വതാ സദാ ।
സ ദ്വീപീ വ്യാഘ്രതാം നീതോ രിപുഭിര്ബലവത്തരഃ ।
തതോ ദൃഷ്ട്വാ സ ശാര്ദൂലോ നാഭ്യഹംസ്തം വിശാം പതേ ॥ ൧൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.117.19 in Telugu sript:
తతః సంవాసజం స్నేహమృషిణా కుర్వతా సదా ।
స ద్వీపీ వ్యాఘ్రతాం నీతో రిపుభిర్బలవత్తరః ।
తతో దృష్ట్వా స శార్దూలో నాభ్యహంస్తం విశాం పతే ॥ ౧౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: