Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.32.9

युधिष्ठिर उवाच ।
न तेऽभिशङ्के वचनं यद्ब्रवीषि तपोधन ।
अपरोक्षो हि ते धर्मः सर्वधर्मभृतां वर ॥ ९ ॥

yudhiṣṭhira uvāca |
na te'bhiśaṅke vacanaṃ yadbravīṣi tapodhana |
aparokṣo hi te dharmaḥ sarvadharmabhṛtāṃ vara || 9 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...this, the food that has been offered to the man, that which has been cooked by a woman who has recently brought forth a child, and food cooked by an unknown person, should not be eaten. The milk also of a cow...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.32.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yudhishthira, Tad, Yushmad, Abhishanka, Vacana, Yat, Yad, Tapodhana, Aparoksha, Dharma, Bhrit, Bhrita, Vara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.32.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yudhiṣṭhira uvāca
  • yudhiṣṭhira* -
  • yudhiṣṭhira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “na te'bhiśaṅke vacanaṃ yadbravīṣi tapodhana
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • abhiśaṅke -
  • abhiśaṅkā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bravīṣi -
  • brū (verb class 2)
    [present active second single]
  • tapodhana -
  • tapodhana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tapodhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “aparokṣo hi te dharmaḥ sarvadharmabhṛtāṃ vara
  • aparokṣo* -
  • aparokṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • dharmaḥ -
  • dharma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvadharma -
  • sarvadharman (noun, masculine)
    [compound]
  • bhṛtām -
  • bhṛt (noun, masculine)
    [genitive plural]
    bhṛt (noun, neuter)
    [genitive plural]
    bhṛtā (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhṛ (verb class 2)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • vara -
  • vara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.32.9

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.32.9 in Kannada sript:
ಯುಧಿಷ್ಠಿರ ಉವಾಚ ।
ನ ತೇಽಭಿಶಙ್ಕೇ ವಚನಂ ಯದ್ಬ್ರವೀಷಿ ತಪೋಧನ ।
ಅಪರೋಕ್ಷೋ ಹಿ ತೇ ಧರ್ಮಃ ಸರ್ವಧರ್ಮಭೃತಾಂ ವರ ॥ ೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.32.9 in Bengali sript:
যুধিষ্ঠির উবাচ ।
ন তেঽভিশঙ্কে বচনং যদ্ব্রবীষি তপোধন ।
অপরোক্ষো হি তে ধর্মঃ সর্বধর্মভৃতাং বর ॥ ৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.32.9 in Gujarati sript:
યુધિષ્ઠિર ઉવાચ ।
ન તેઽભિશઙ્કે વચનં યદ્બ્રવીષિ તપોધન ।
અપરોક્ષો હિ તે ધર્મઃ સર્વધર્મભૃતાં વર ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.32.9 in Malayalam sript:
യുധിഷ്ഠിര ഉവാച ।
ന തേഽഭിശങ്കേ വചനം യദ്ബ്രവീഷി തപോധന ।
അപരോക്ഷോ ഹി തേ ധര്മഃ സര്വധര്മഭൃതാം വര ॥ ൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.32.9 in Telugu sript:
యుధిష్ఠిర ఉవాచ ।
న తేఽభిశఙ్కే వచనం యద్బ్రవీషి తపోధన ।
అపరోక్షో హి తే ధర్మః సర్వధర్మభృతాం వర ॥ ౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: