Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 10.5.9

न वधः पूज्यते लोके सुप्तानामिह धर्मतः ।
तथैव न्यस्तशस्त्राणां विमुक्तरथवाजिनाम् ॥ ९ ॥

na vadhaḥ pūjyate loke suptānāmiha dharmataḥ |
tathaiva nyastaśastrāṇāṃ vimuktarathavājinām || 9 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...dead men. That crooked-minded man who would wage hostility with them then, it is evident, would sink in deep and limitless hell without a raft save himself. In...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.5.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vadha, Pujyata, Loka, Supta, Iha, Dharmatah, Dharmata, Tatha, Nyastashastra, Vimukta, Ratha, Vajin, Vajina,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 10.5.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na vadhaḥ pūjyate loke suptānāmiha dharmataḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vadhaḥ -
  • vadhar (noun, neuter)
    [adverb]
    vadha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūjyate -
  • pūjyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pūj (verb class 1)
    [present passive third single]
    pūj (verb class 10)
    [present passive third single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • suptānām -
  • supta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    supta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    suptā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    svap -> supta (participle, masculine)
    [genitive plural from √svap class 2 verb]
    svap -> supta (participle, neuter)
    [genitive plural from √svap class 2 verb]
    svap -> suptā (participle, feminine)
    [genitive plural from √svap class 2 verb]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dharmataḥ -
  • dharmataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    dharmata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tathaiva nyastaśastrāṇāṃ vimuktarathavājinām
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • nyastaśastrāṇām -
  • nyastaśastra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    nyastaśastra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    nyastaśastrā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • vimukta -
  • vimukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vimukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ratha -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vājinām -
  • vājin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vājin (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vājinā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 10.5.9

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 10.5.9 in Kannada sript:
ನ ವಧಃ ಪೂಜ್ಯತೇ ಲೋಕೇ ಸುಪ್ತಾನಾಮಿಹ ಧರ್ಮತಃ ।
ತಥೈವ ನ್ಯಸ್ತಶಸ್ತ್ರಾಣಾಂ ವಿಮುಕ್ತರಥವಾಜಿನಾಮ್ ॥ ೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 10.5.9 in Bengali sript:
ন বধঃ পূজ্যতে লোকে সুপ্তানামিহ ধর্মতঃ ।
তথৈব ন্যস্তশস্ত্রাণাং বিমুক্তরথবাজিনাম্ ॥ ৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 10.5.9 in Gujarati sript:
ન વધઃ પૂજ્યતે લોકે સુપ્તાનામિહ ધર્મતઃ ।
તથૈવ ન્યસ્તશસ્ત્રાણાં વિમુક્તરથવાજિનામ્ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 10.5.9 in Malayalam sript:
ന വധഃ പൂജ്യതേ ലോകേ സുപ്താനാമിഹ ധര്മതഃ ।
തഥൈവ ന്യസ്തശസ്ത്രാണാം വിമുക്തരഥവാജിനാമ് ॥ ൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 10.5.9 in Telugu sript:
న వధః పూజ్యతే లోకే సుప్తానామిహ ధర్మతః ।
తథైవ న్యస్తశస్త్రాణాం విముక్తరథవాజినామ్ ॥ ౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: