Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 10.5.7

तथैव सुहृदं प्राज्ञं कुर्वाणं कर्म पापकम् ।
प्राज्ञाः संप्रतिषेधन्ते यथाशक्ति पुनः पुनः ॥ ७ ॥

tathaiva suhṛdaṃ prājñaṃ kurvāṇaṃ karma pāpakam |
prājñāḥ saṃpratiṣedhante yathāśakti punaḥ punaḥ || 7 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...also are unslayable who say We are thine!' and they that surrender themselves, and they whose locks are dishevelled, and they whose animals have been killed under...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.5.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Suhrid, Suhrida, Prajna, Kurvana, Karman, Papaka, Yatha, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 10.5.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathaiva suhṛdaṃ prājñaṃ kurvāṇaṃ karma pāpakam
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • suhṛdam -
  • suhṛda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suhṛd (noun, feminine)
    [accusative single]
    suhṛd (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prājñam -
  • prājña (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prājña (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prājñā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kurvāṇam -
  • kurvāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kurvāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kurvāṇā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛ -> kurvāṇa (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kurvāṇa (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
  • karma -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pāpakam -
  • pāpaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “prājñāḥ saṃpratiṣedhante yathāśakti punaḥ punaḥ
  • prājñāḥ -
  • prājña (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prājñā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Cannot analyse sampratiṣedhante*ya
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aśakti -
  • aśakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 10.5.7

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 10.5.7 in Kannada sript:
ತಥೈವ ಸುಹೃದಂ ಪ್ರಾಜ್ಞಂ ಕುರ್ವಾಣಂ ಕರ್ಮ ಪಾಪಕಮ್ ।
ಪ್ರಾಜ್ಞಾಃ ಸಂಪ್ರತಿಷೇಧನ್ತೇ ಯಥಾಶಕ್ತಿ ಪುನಃ ಪುನಃ ॥ ೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 10.5.7 in Bengali sript:
তথৈব সুহৃদং প্রাজ্ঞং কুর্বাণং কর্ম পাপকম্ ।
প্রাজ্ঞাঃ সংপ্রতিষেধন্তে যথাশক্তি পুনঃ পুনঃ ॥ ৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 10.5.7 in Gujarati sript:
તથૈવ સુહૃદં પ્રાજ્ઞં કુર્વાણં કર્મ પાપકમ્ ।
પ્રાજ્ઞાઃ સંપ્રતિષેધન્તે યથાશક્તિ પુનઃ પુનઃ ॥ ૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 10.5.7 in Malayalam sript:
തഥൈവ സുഹൃദം പ്രാജ്ഞം കുര്വാണം കര്മ പാപകമ് ।
പ്രാജ്ഞാഃ സംപ്രതിഷേധന്തേ യഥാശക്തി പുനഃ പുനഃ ॥ ൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 10.5.7 in Telugu sript:
తథైవ సుహృదం ప్రాజ్ఞం కుర్వాణం కర్మ పాపకమ్ ।
ప్రాజ్ఞాః సంప్రతిషేధన్తే యథాశక్తి పునః పునః ॥ ౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: