Mahabharata [sanskrit]
699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944
The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).
Verse 9.57.29
तयोः समभवद्युद्धं घोररूपमसंवृतम् ।
गदानिपातै राजेन्द्र तक्षतोर्वै परस्परम् ॥ २९ ॥
tayoḥ samabhavadyuddhaṃ ghorarūpamasaṃvṛtam |
gadānipātai rājendra takṣatorvai parasparam || 29 ||
Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.
...sometimes the motion called Gomutraka, the son of Pandu began to career, O king, stupefying his foe. Similarly, your son, O monarch, who was well conversant with encounters...
English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.57.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Tad, Sama, Bhavat, Bhavant, Yuddha, Ghorarupa, Asamvrita, Gada, Rajendra, Takshat, Parasparam, Paraspara,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.57.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “tayoḥ samabhavadyuddhaṃ ghorarūpamasaṃvṛtam ”
- tayoḥ -
-
ta (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]ta (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]tā (noun, feminine)[genitive dual], [locative dual]tad (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]sa (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]sā (noun, feminine)[genitive dual], [locative dual]
- sama -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- bhavad -
-
bhavat (noun, masculine)[compound]bhavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]bhavant (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- yuddham -
-
yuddha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yuddha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yuddhā (noun, feminine)[adverb]√yudh -> yuddha (participle, masculine)[accusative single from √yudh class 1 verb], [accusative single from √yudh class 4 verb]√yudh -> yuddha (participle, neuter)[nominative single from √yudh class 1 verb], [accusative single from √yudh class 1 verb], [nominative single from √yudh class 4 verb], [accusative single from √yudh class 4 verb]
- ghorarūpam -
-
ghorarūpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ghorarūpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ghorarūpā (noun, feminine)[adverb]
- asaṃvṛtam -
-
asaṃvṛta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]asaṃvṛta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asaṃvṛtā (noun, feminine)[adverb]
- Line 2: “gadānipātai rājendra takṣatorvai parasparam ”
- gadāni -
-
gada (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√gad (verb class 1)[imperative active first single]
- pātai -
-
- rājendra -
-
rājendra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- takṣator -
-
√takṣ -> takṣat (participle, masculine)[genitive dual from √takṣ class 1 verb], [locative dual from √takṣ class 1 verb], [genitive dual from √takṣ class 2 verb], [locative dual from √takṣ class 2 verb]√takṣ -> takṣat (participle, neuter)[genitive dual from √takṣ class 1 verb], [locative dual from √takṣ class 1 verb], [genitive dual from √takṣ class 2 verb], [locative dual from √takṣ class 2 verb]
- rvai -
-
- parasparam -
-
parasparam (indeclinable)[indeclinable]paraspara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]paraspara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]parasparā (noun, feminine)[adverb]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.57.29
The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)
4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: 812150094X or 9788121500944;
Buy now!
The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)
ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;
Buy now!Preview of verse 9.57.29 in Kannada sript:
ತಯೋಃ ಸಮಭವದ್ಯುದ್ಧಂ ಘೋರರೂಪಮಸಂವೃತಮ್ ।
ಗದಾನಿಪಾತೈ ರಾಜೇನ್ದ್ರ ತಕ್ಷತೋರ್ವೈ ಪರಸ್ಪರಮ್ ॥ ೨೯ ॥
The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)
6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]
Buy now!
Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)
7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.
Buy now!
The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)
3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]
Buy now!Preview of verse 9.57.29 in Bengali sript:
তযোঃ সমভবদ্যুদ্ধং ঘোররূপমসংবৃতম্ ।
গদানিপাতৈ রাজেন্দ্র তক্ষতোর্বৈ পরস্পরম্ ॥ ২৯ ॥
Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)
14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]
Buy now!Preview of verse 9.57.29 in Gujarati sript:
તયોઃ સમભવદ્યુદ્ધં ઘોરરૂપમસંવૃતમ્ ।
ગદાનિપાતૈ રાજેન્દ્ર તક્ષતોર્વૈ પરસ્પરમ્ ॥ ૨૯ ॥
Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)
1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]
Buy now!Preview of verse 9.57.29 in Malayalam sript:
തയോഃ സമഭവദ്യുദ്ധം ഘോരരൂപമസംവൃതമ് ।
ഗദാനിപാതൈ രാജേന്ദ്ര തക്ഷതോര്വൈ പരസ്പരമ് ॥ ൨൯ ॥
Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)
7248pages
Buy now!Preview of verse 9.57.29 in Telugu sript:
తయోః సమభవద్యుద్ధం ఘోరరూపమసంవృతమ్ ।
గదానిపాతై రాజేన్ద్ర తక్షతోర్వై పరస్పరమ్ ॥ ౨౯ ॥