Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.55.9

महास्वनाः सनिर्घातास्तुमुला रोमहर्षणाः ।
पेतुस्तथोल्काः शतशः स्फोटयन्त्यो नभस्तलम् ॥ ९ ॥

mahāsvanāḥ sanirghātāstumulā romaharṣaṇāḥ |
petustatholkāḥ śataśaḥ sphoṭayantyo nabhastalam || 9 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...a conclave of celestials in heaven. In the midst of that concourse the mighty-armed and handsome elder brother of Keshava, O monarch, as he sat down, was worshipped...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.55.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mahasvana, Sanirghata, Tumula, Romaharshana, Tatha, Ulka, Shatashah, Sphotayanti, Nabhastala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.55.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mahāsvanāḥ sanirghātāstumulā romaharṣaṇāḥ
  • mahāsvanāḥ -
  • mahāsvana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahāsvanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sanirghātās -
  • sanirghāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sanirghātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tumulā* -
  • tumula (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tumulā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • romaharṣaṇāḥ -
  • romaharṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    romaharṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “petustatholkāḥ śataśaḥ sphoṭayantyo nabhastalam
  • petus -
  • pat (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    pat (verb class 4)
    [perfect active third plural]
  • tatho -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ulkāḥ -
  • ulka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ulkā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śataśaḥ -
  • śataśaḥ (indeclinable)
  • sphoṭayantyo* -
  • sphuṭ -> sphoṭayantī (participle, feminine)
    [nominative plural from √sphuṭ], [vocative plural from √sphuṭ]
  • nabhastalam -
  • nabhastala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.55.9

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.55.9 in Kannada sript:
ಮಹಾಸ್ವನಾಃ ಸನಿರ್ಘಾತಾಸ್ತುಮುಲಾ ರೋಮಹರ್ಷಣಾಃ ।
ಪೇತುಸ್ತಥೋಲ್ಕಾಃ ಶತಶಃ ಸ್ಫೋಟಯನ್ತ್ಯೋ ನಭಸ್ತಲಮ್ ॥ ೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.55.9 in Bengali sript:
মহাস্বনাঃ সনির্ঘাতাস্তুমুলা রোমহর্ষণাঃ ।
পেতুস্তথোল্কাঃ শতশঃ স্ফোটযন্ত্যো নভস্তলম্ ॥ ৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.55.9 in Gujarati sript:
મહાસ્વનાઃ સનિર્ઘાતાસ્તુમુલા રોમહર્ષણાઃ ।
પેતુસ્તથોલ્કાઃ શતશઃ સ્ફોટયન્ત્યો નભસ્તલમ્ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.55.9 in Malayalam sript:
മഹാസ്വനാഃ സനിര്ഘാതാസ്തുമുലാ രോമഹര്ഷണാഃ ।
പേതുസ്തഥോല്കാഃ ശതശഃ സ്ഫോടയന്ത്യോ നഭസ്തലമ് ॥ ൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 9.55.9 in Telugu sript:
మహాస్వనాః సనిర్ఘాతాస్తుములా రోమహర్షణాః ।
పేతుస్తథోల్కాః శతశః స్ఫోటయన్త్యో నభస్తలమ్ ॥ ౯ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: