Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.47.54

नेदुर्दुन्दुभयश्चापि समन्तात्सुमहास्वनाः ।
मारुतश्च ववौ युक्त्या पुण्यगन्धो विशां पते ॥ ५४ ॥

nedurdundubhayaścāpi samantātsumahāsvanāḥ |
mārutaśca vavau yuktyā puṇyagandho viśāṃ pate || 54 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...auspicious dame, which is in your heart!' Then that lady of large eyes that were of a reddish hue addressed that god in the midst of the seven Rishis, saying, 'If...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.47.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dundubhi, Capin, Samantat, Samanta, Sumahasvana, Maruta, Vava, Yuktya, Yukti, Punyagandha, Visha, Vish, Pat, Pata, Pati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.47.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nedurdundubhayaścāpi samantātsumahāsvanāḥ
  • nedur -
  • nad (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • dundubhayaś -
  • dundubhi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samantāt -
  • samantāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    samanta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    samanta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • sumahāsvanāḥ -
  • sumahāsvana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “mārutaśca vavau yuktyā puṇyagandho viśāṃ pate
  • mārutaś -
  • māruta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vavau -
  • vava (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vai (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • yuktyā -
  • yuktyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuktyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • puṇyagandho* -
  • puṇyagandha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viśām -
  • viśā (noun, feminine)
    [accusative single]
    viś (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • pate -
  • pat (noun, masculine)
    [dative single]
    pat (noun, neuter)
    [dative single]
    pata (noun, masculine)
    [locative single]
    pata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    patā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pati (noun, feminine)
    [vocative single]
    pati (noun, masculine)
    [vocative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.47.54

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.47.54 in Kannada sript:
ನೇದುರ್ದುನ್ದುಭಯಶ್ಚಾಪಿ ಸಮನ್ತಾತ್ಸುಮಹಾಸ್ವನಾಃ ।
ಮಾರುತಶ್ಚ ವವೌ ಯುಕ್ತ್ಯಾ ಪುಣ್ಯಗನ್ಧೋ ವಿಶಾಂ ಪತೇ ॥ ೫೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.47.54 in Bengali sript:
নেদুর্দুন্দুভযশ্চাপি সমন্তাত্সুমহাস্বনাঃ ।
মারুতশ্চ ববৌ যুক্ত্যা পুণ্যগন্ধো বিশাং পতে ॥ ৫৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.47.54 in Gujarati sript:
નેદુર્દુન્દુભયશ્ચાપિ સમન્તાત્સુમહાસ્વનાઃ ।
મારુતશ્ચ વવૌ યુક્ત્યા પુણ્યગન્ધો વિશાં પતે ॥ ૫૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.47.54 in Malayalam sript:
നേദുര്ദുന്ദുഭയശ്ചാപി സമന്താത്സുമഹാസ്വനാഃ ।
മാരുതശ്ച വവൌ യുക്ത്യാ പുണ്യഗന്ധോ വിശാം പതേ ॥ ൫൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 9.47.54 in Telugu sript:
నేదుర్దున్దుభయశ్చాపి సమన్తాత్సుమహాస్వనాః ।
మారుతశ్చ వవౌ యుక్త్యా పుణ్యగన్ధో విశాం పతే ॥ ౫౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: