Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.36.56

उपस्पृश्य तु तत्रापि विधिवद्यदुनन्दनः ।
दत्त्वा दायान्द्विजातिभ्यो भाण्डानि विविधानि च ।
भक्ष्यं पेयं च विविधं ब्राह्मणान्प्रत्यपादयत् ॥ ५६ ॥

upaspṛśya tu tatrāpi vidhivadyadunandanaḥ |
dattvā dāyāndvijātibhyo bhāṇḍāni vividhāni ca |
bhakṣyaṃ peyaṃ ca vividhaṃ brāhmaṇānpratyapādayat || 56 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...high-souled Rishis dwelling in the forest of Naimisha. Always smeared with white sandalpaste, Vala, having the plough for his weapon, beholding that foremost of rivers...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.36.56). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upasprishya, Tatra, Api, Vidhivat, Yadunandana, Dattva, Daya, Dvijati, Bhanda, Vividha, Bhakshya, Peya, Vividham, Brahmana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.36.56). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “upaspṛśya tu tatrāpi vidhivadyadunandanaḥ
  • upaspṛśya -
  • upaspṛśya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vidhivad -
  • vidhivat (indeclinable)
    [indeclinable]
  • yadunandanaḥ -
  • yadunandana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “dattvā dāyāndvijātibhyo bhāṇḍāni vividhāni ca
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • dāyān -
  • dāya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dvijātibhyo* -
  • dvijāti (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    dvijāti (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    dvijāti (noun, feminine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • bhāṇḍāni -
  • bhāṇḍa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vividhāni -
  • vividha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “bhakṣyaṃ peyaṃ ca vividhaṃ brāhmaṇānpratyapādayat
  • bhakṣyam -
  • bhakṣya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhakṣya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhakṣyā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)
    [adverb from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)
    [adverb from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣyā (participle, feminine)
    [adverb from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)
    [accusative single from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)
    [nominative single from √bhakṣ], [accusative single from √bhakṣ]
  • peyam -
  • peya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    peya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    peyā (noun, feminine)
    [adverb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 3 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 3 verb]
    pai -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √pai class 1 verb]
    pai -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √pai class 1 verb], [accusative single from √pai class 1 verb]
    pi -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √pi class 6 verb]
    pi -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √pi class 6 verb], [accusative single from √pi class 6 verb]
    pi -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √pi class 1 verb], [accusative single from √pi class 2 verb], [accusative single from √pi class 3 verb]
    pi -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √pi class 1 verb], [accusative single from √pi class 1 verb], [nominative single from √pi class 2 verb], [accusative single from √pi class 2 verb], [nominative single from √pi class 3 verb], [accusative single from √pi class 3 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 4 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb], [nominative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 3 verb], [nominative single from √ class 4 verb], [accusative single from √ class 4 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vividham -
  • vividham (indeclinable)
    [indeclinable]
    vividha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vividha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vividhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • brāhmaṇān -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pratyapā -
  • pratyapa (Preverb)
    [Preverb]
  • adayat -
  • de (verb class 1)
    [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.36.56

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.36.56 in Kannada sript:
ಉಪಸ್ಪೃಶ್ಯ ತು ತತ್ರಾಪಿ ವಿಧಿವದ್ಯದುನನ್ದನಃ ।
ದತ್ತ್ವಾ ದಾಯಾನ್ದ್ವಿಜಾತಿಭ್ಯೋ ಭಾಣ್ಡಾನಿ ವಿವಿಧಾನಿ ಚ ।
ಭಕ್ಷ್ಯಂ ಪೇಯಂ ಚ ವಿವಿಧಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನ್ಪ್ರತ್ಯಪಾದಯತ್ ॥ ೫೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.36.56 in Bengali sript:
উপস্পৃশ্য তু তত্রাপি বিধিবদ্যদুনন্দনঃ ।
দত্ত্বা দাযান্দ্বিজাতিভ্যো ভাণ্ডানি বিবিধানি চ ।
ভক্ষ্যং পেযং চ বিবিধং ব্রাহ্মণান্প্রত্যপাদযত্ ॥ ৫৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.36.56 in Gujarati sript:
ઉપસ્પૃશ્ય તુ તત્રાપિ વિધિવદ્યદુનન્દનઃ ।
દત્ત્વા દાયાન્દ્વિજાતિભ્યો ભાણ્ડાનિ વિવિધાનિ ચ ।
ભક્ષ્યં પેયં ચ વિવિધં બ્રાહ્મણાન્પ્રત્યપાદયત્ ॥ ૫૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.36.56 in Malayalam sript:
ഉപസ്പൃശ്യ തു തത്രാപി വിധിവദ്യദുനന്ദനഃ ।
ദത്ത്വാ ദായാന്ദ്വിജാതിഭ്യോ ഭാണ്ഡാനി വിവിധാനി ച ।
ഭക്ഷ്യം പേയം ച വിവിധം ബ്രാഹ്മണാന്പ്രത്യപാദയത് ॥ ൫൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 9.36.56 in Telugu sript:
ఉపస్పృశ్య తు తత్రాపి విధివద్యదునన్దనః ।
దత్త్వా దాయాన్ద్విజాతిభ్యో భాణ్డాని వివిధాని చ ।
భక్ష్యం పేయం చ వివిధం బ్రాహ్మణాన్ప్రత్యపాదయత్ ॥ ౫౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: