Mahabharata [sanskrit]
699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944
The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).
Verse 9.34.52
अनादृत्य तु तद्वाक्यं दक्षस्य भगवाञ्शशी ।
रोहिण्या सार्धमवसत्ततस्ताः कुपिताः पुनः ॥ ५२ ॥
anādṛtya tu tadvākyaṃ dakṣasya bhagavāñśaśī |
rohiṇyā sārdhamavasattatastāḥ kupitāḥ punaḥ || 52 ||
Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.
...beings. And it was adorned with various kinds of trees and creatures, and various kinds of gems. The high-souled Valadeva, observant of rigid vows, gave away unto...
English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.34.52). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Anadritya, Tadva, Tadvan, Kya, Daksha, Bhagavat, Shashi, Shashin, Rohini, Sardham, Sardha, Tatah, Tad, Tata, Tas, Kupita, Puna,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.34.52). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “anādṛtya tu tadvākyaṃ dakṣasya bhagavāñśaśī”
- anādṛtya -
-
anādṛtya (indeclinable)[indeclinable]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- tadvā -
-
tadvā (indeclinable)[indeclinable]tadvan (noun, masculine)[nominative single]
- kyam -
-
kya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- dakṣasya -
-
dakṣa (noun, masculine)[genitive single]dakṣa (noun, neuter)[genitive single]
- bhagavāñś -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- śaśī -
-
śaśī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śaśin (noun, masculine)[nominative single]
- Line 2: “rohiṇyā sārdhamavasattatastāḥ kupitāḥ punaḥ”
- rohiṇyā -
-
rohiṇi (noun, feminine)[instrumental single]rohiṇī (noun, feminine)[instrumental single]
- sārdham -
-
sārdham (indeclinable)[indeclinable]sārdha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sārdha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sārdhā (noun, feminine)[adverb]
- avasat -
-
√vas (verb class 1)[imperfect active third single]
- tatas -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
- tāḥ -
-
ta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]tā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]tas (noun, masculine)[nominative single]sā (noun, feminine)[nominative plural], [accusative plural]
- kupitāḥ -
-
kupita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]kupitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√kup -> kupita (participle, masculine)[nominative plural from √kup class 4 verb], [vocative plural from √kup class 4 verb], [nominative plural from √kup class 10 verb], [vocative plural from √kup class 10 verb]√kup -> kupitā (participle, feminine)[nominative plural from √kup class 4 verb], [vocative plural from √kup class 4 verb], [accusative plural from √kup class 4 verb], [nominative plural from √kup class 10 verb], [vocative plural from √kup class 10 verb], [accusative plural from √kup class 10 verb]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Other print editions:
Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.34.52
The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)
ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;
Buy now!Preview of verse 9.34.52 in Kannada sript:
ಅನಾದೃತ್ಯ ತು ತದ್ವಾಕ್ಯಂ ದಕ್ಷಸ್ಯ ಭಗವಾಞ್ಶಶೀ ।
ರೋಹಿಣ್ಯಾ ಸಾರ್ಧಮವಸತ್ತತಸ್ತಾಃ ಕುಪಿತಾಃ ಪುನಃ ॥ ೫೨ ॥
The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)
6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]
Buy now!
Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)
7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.
Buy now!
The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)
3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]
Buy now!Preview of verse 9.34.52 in Bengali sript:
অনাদৃত্য তু তদ্বাক্যং দক্ষস্য ভগবাঞ্শশী ।
রোহিণ্যা সার্ধমবসত্ততস্তাঃ কুপিতাঃ পুনঃ ॥ ৫২ ॥
Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)
14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]
Buy now!Preview of verse 9.34.52 in Gujarati sript:
અનાદૃત્ય તુ તદ્વાક્યં દક્ષસ્ય ભગવાઞ્શશી ।
રોહિણ્યા સાર્ધમવસત્તતસ્તાઃ કુપિતાઃ પુનઃ ॥ ૫૨ ॥
Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)
1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]
Buy now!Preview of verse 9.34.52 in Malayalam sript:
അനാദൃത്യ തു തദ്വാക്യം ദക്ഷസ്യ ഭഗവാഞ്ശശീ ।
രോഹിണ്യാ സാര്ധമവസത്തതസ്താഃ കുപിതാഃ പുനഃ ॥ ൫൨ ॥
Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)
7248pages
Buy now!Preview of verse 9.34.52 in Telugu sript:
అనాదృత్య తు తద్వాక్యం దక్షస్య భగవాఞ్శశీ ।
రోహిణ్యా సార్ధమవసత్తతస్తాః కుపితాః పునః ॥ ౫౨ ॥