Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.28.92

एतावदुक्त्वा वचनं विदुरः सर्वधर्मवित् ।
युयुत्सुं समनुज्ञाप्य प्रविवेश नृपक्षयम् ।
युयुत्सुरपि तां रात्रिं स्वगृहे न्यवसत्तदा ॥ ९२ ॥

etāvaduktvā vacanaṃ viduraḥ sarvadharmavit |
yuyutsuṃ samanujñāpya praviveśa nṛpakṣayam |
yuyutsurapi tāṃ rātriṃ svagṛhe nyavasattadā || 92 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Riding upon his own car, he urged his steeds to great speed. He then supervised the removal of the ladies of the royal household to the city. The sun was setting....

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.28.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etavat, Uktva, Vacana, Vidura, Sarvadharmavid, Yuyutsu, Samanujna, Apya, Pra, Nripa, Kshaya, Api, Rat, Svagriha, Tada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.28.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etāvaduktvā vacanaṃ viduraḥ sarvadharmavit
  • etāvad -
  • etāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    etāvat (noun, masculine)
    [compound]
    etāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viduraḥ -
  • vidura (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvadharmavit -
  • sarvadharmavid (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sarvadharmavid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “yuyutsuṃ samanujñāpya praviveśa nṛpakṣayam
  • yuyutsum -
  • yuyutsu (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuyutsu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • samanujñā -
  • samanujñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apya -
  • apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • viveśa -
  • viś (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    viś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • nṛpa -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣayam -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “yuyutsurapi tāṃ rātriṃ svagṛhe nyavasattadā
  • yuyutsur -
  • yuyutsu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuyutsu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • rāt -
  • ra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    -> rāt (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
  • rim -
  • svagṛhe -
  • svagṛha (noun, masculine)
    [locative single]
    svagṛha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nya -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • avasat -
  • vas (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.28.92

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.28.92 in Kannada sript:
ಏತಾವದುಕ್ತ್ವಾ ವಚನಂ ವಿದುರಃ ಸರ್ವಧರ್ಮವಿತ್ ।
ಯುಯುತ್ಸುಂ ಸಮನುಜ್ಞಾಪ್ಯ ಪ್ರವಿವೇಶ ನೃಪಕ್ಷಯಮ್ ।
ಯುಯುತ್ಸುರಪಿ ತಾಂ ರಾತ್ರಿಂ ಸ್ವಗೃಹೇ ನ್ಯವಸತ್ತದಾ ॥ ೯೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.28.92 in Bengali sript:
এতাবদুক্ত্বা বচনং বিদুরঃ সর্বধর্মবিত্ ।
যুযুত্সুং সমনুজ্ঞাপ্য প্রবিবেশ নৃপক্ষযম্ ।
যুযুত্সুরপি তাং রাত্রিং স্বগৃহে ন্যবসত্তদা ॥ ৯২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.28.92 in Gujarati sript:
એતાવદુક્ત્વા વચનં વિદુરઃ સર્વધર્મવિત્ ।
યુયુત્સું સમનુજ્ઞાપ્ય પ્રવિવેશ નૃપક્ષયમ્ ।
યુયુત્સુરપિ તાં રાત્રિં સ્વગૃહે ન્યવસત્તદા ॥ ૯૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.28.92 in Malayalam sript:
ഏതാവദുക്ത്വാ വചനം വിദുരഃ സര്വധര്മവിത് ।
യുയുത്സും സമനുജ്ഞാപ്യ പ്രവിവേശ നൃപക്ഷയമ് ।
യുയുത്സുരപി താം രാത്രിം സ്വഗൃഹേ ന്യവസത്തദാ ॥ ൯൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 9.28.92 in Telugu sript:
ఏతావదుక్త్వా వచనం విదురః సర్వధర్మవిత్ ।
యుయుత్సుం సమనుజ్ఞాప్య ప్రవివేశ నృపక్షయమ్ ।
యుయుత్సురపి తాం రాత్రిం స్వగృహే న్యవసత్తదా ॥ ౯౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: