Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 9.8.31

कवचोष्णीषसंछन्ना पताकारुचिरद्रुमा ।
चक्रचक्रावलीजुष्टा त्रिवेणूदण्डकावृता ॥ ३१ ॥

kavacoṣṇīṣasaṃchannā patākāruciradrumā |
cakracakrāvalījuṣṭā triveṇūdaṇḍakāvṛtā || 31 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Pandavas, those chastisers of foes, dividing themselves, O monarch, into three bodies, rushed against your troops. Dhrishtadyumna and Shikhandi and the mighty car...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.8.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kavaca, Ushnisha, Sanchanna, Pataka, Arucira, Druma, Cakra, Cakravali, Jushta, Trivenu, Dandaka, Dandaki, Rita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 9.8.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kavacoṣṇīṣasaṃchannā patākāruciradrumā
  • kavaco -
  • kavaca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kavaca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uṣṇīṣa -
  • uṣṇīṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uṣṇīṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sañchannā -
  • sañchannā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • patākā -
  • patāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    patākā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arucira -
  • arucira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arucira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • drumā -
  • drumā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “cakracakrāvalījuṣṭā triveṇūdaṇḍakāvṛtā
  • cakra -
  • cakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect active second plural]
  • cakrāvalī -
  • cakrāvalī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • juṣṭā -
  • juṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
    juṣ -> juṣṭā (participle, feminine)
    [nominative single from √juṣ class 1 verb], [nominative single from √juṣ class 3 verb], [nominative single from √juṣ class 6 verb]
  • triveṇū -
  • triveṇu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    triveṇu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • daṇḍakāvṛ -
  • daṇḍaka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    daṇḍaki (noun, masculine)
    [locative single]
    daṇḍaki (noun, feminine)
    [locative single]
  • ṛtā -
  • ṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 9.8.31

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 9.8.31 in Kannada sript:
ಕವಚೋಷ್ಣೀಷಸಂಛನ್ನಾ ಪತಾಕಾರುಚಿರದ್ರುಮಾ ।
ಚಕ್ರಚಕ್ರಾವಲೀಜುಷ್ಟಾ ತ್ರಿವೇಣೂದಣ್ಡಕಾವೃತಾ ॥ ೩೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 9.8.31 in Bengali sript:
কবচোষ্ণীষসংছন্না পতাকারুচিরদ্রুমা ।
চক্রচক্রাবলীজুষ্টা ত্রিবেণূদণ্ডকাবৃতা ॥ ৩১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 9.8.31 in Gujarati sript:
કવચોષ્ણીષસંછન્ના પતાકારુચિરદ્રુમા ।
ચક્રચક્રાવલીજુષ્ટા ત્રિવેણૂદણ્ડકાવૃતા ॥ ૩૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 9.8.31 in Malayalam sript:
കവചോഷ്ണീഷസംഛന്നാ പതാകാരുചിരദ്രുമാ ।
ചക്രചക്രാവലീജുഷ്ടാ ത്രിവേണൂദണ്ഡകാവൃതാ ॥ ൩൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 9.8.31 in Telugu sript:
కవచోష్ణీషసంఛన్నా పతాకారుచిరద్రుమా ।
చక్రచక్రావలీజుష్టా త్రివేణూదణ్డకావృతా ॥ ౩౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: