Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.23.18

त्वया सारथिना ह्येष अप्रधृष्यो भविष्यति ।
देवतानामपि रणे सशक्राणां महीपते ।
किं पुनः पाण्डवेयानां मातिशङ्कीर्वचो मम ॥ १८ ॥

tvayā sārathinā hyeṣa apradhṛṣyo bhaviṣyati |
devatānāmapi raṇe saśakrāṇāṃ mahīpate |
kiṃ punaḥ pāṇḍaveyānāṃ mātiśaṅkīrvaco mama || 18 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the whole body of our scriptures. Hearing the terrible and loud twang of his bow and the sound of his palms, the Pandava troops fly away on all sides. You have witnessed it with your own eyes, O mighty-armed one...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.23.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Yushmad, Sarathi, Esha, Apradhrishya, Bhavishyat, Devata, Api, Rana, Shakra, Mahipati, Kim, Puna, Pandaveya, Mati, Shankin, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.23.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvayā sārathinā hyeṣa apradhṛṣyo bhaviṣyati
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • sārathinā -
  • sārathi (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • hye -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • apradhṛṣyo* -
  • apradhṛṣya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • Line 2: “devatānāmapi raṇe saśakrāṇāṃ mahīpate
  • devatānām -
  • devatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    devata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    devata (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • raṇe -
  • raṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śakrāṇām -
  • śakra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śakra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    śakrā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • mahīpate -
  • mahīpati (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 3: “kiṃ punaḥ pāṇḍaveyānāṃ mātiśaṅkīrvaco mama
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • pāṇḍaveyānām -
  • pāṇḍaveya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pāṇḍaveya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    pāṇḍaveyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • māti -
  • māti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    mātī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (verb class 2)
    [present active third single]
  • śaṅkī -
  • śaṅkin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rva -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aco -
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.23.18

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.23.18 in Kannada sript:
ತ್ವಯಾ ಸಾರಥಿನಾ ಹ್ಯೇಷ ಅಪ್ರಧೃಷ್ಯೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ ।
ದೇವತಾನಾಮಪಿ ರಣೇ ಸಶಕ್ರಾಣಾಂ ಮಹೀಪತೇ ।
ಕಿಂ ಪುನಃ ಪಾಣ್ಡವೇಯಾನಾಂ ಮಾತಿಶಙ್ಕೀರ್ವಚೋ ಮಮ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.23.18 in Bengali sript:
ত্বযা সারথিনা হ্যেষ অপ্রধৃষ্যো ভবিষ্যতি ।
দেবতানামপি রণে সশক্রাণাং মহীপতে ।
কিং পুনঃ পাণ্ডবেযানাং মাতিশঙ্কীর্বচো মম ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.23.18 in Gujarati sript:
ત્વયા સારથિના હ્યેષ અપ્રધૃષ્યો ભવિષ્યતિ ।
દેવતાનામપિ રણે સશક્રાણાં મહીપતે ।
કિં પુનઃ પાણ્ડવેયાનાં માતિશઙ્કીર્વચો મમ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.23.18 in Malayalam sript:
ത്വയാ സാരഥിനാ ഹ്യേഷ അപ്രധൃഷ്യോ ഭവിഷ്യതി ।
ദേവതാനാമപി രണേ സശക്രാണാം മഹീപതേ ।
കിം പുനഃ പാണ്ഡവേയാനാം മാതിശങ്കീര്വചോ മമ ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.23.18 in Telugu sript:
త్వయా సారథినా హ్యేష అప్రధృష్యో భవిష్యతి ।
దేవతానామపి రణే సశక్రాణాం మహీపతే ।
కిం పునః పాణ్డవేయానాం మాతిశఙ్కీర్వచో మమ ॥ ౧౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: