Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.166.54

यथेष्टमश्मवर्षेण प्रवर्षिष्ये रणे स्थितः ।
अयोमुखैश्च विहगैर्द्रावयिष्ये महारथान् ।
परश्वधांश्च विविधान्प्रसक्ष्येऽहमसंशयम् ॥ ५४ ॥

yatheṣṭamaśmavarṣeṇa pravarṣiṣye raṇe sthitaḥ |
ayomukhaiśca vihagairdrāvayiṣye mahārathān |
paraśvadhāṃśca vividhānprasakṣye'hamasaṃśayam || 54 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...by grief. Some, placing their sons and sires and friends and brothers (on vehicles) and taking off their armour, were seen washing them with water. After the slaughter of Drona, (the...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.166.54). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatheshta, Ashmavarsha, Rana, Sthita, Ayomukha, Vihaga, Maharatha, Parashvadha, Vividha, Pra, Sakshya, Aha, Asmad, Asamshayam, Asamshaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.166.54). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yatheṣṭamaśmavarṣeṇa pravarṣiṣye raṇe sthitaḥ
  • yatheṣṭam -
  • yatheṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yatheṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yatheṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśmavarṣeṇa -
  • aśmavarṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Cannot analyse pravarṣiṣye*ra
  • raṇe -
  • raṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sthitaḥ -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • Line 2: “ayomukhaiśca vihagairdrāvayiṣye mahārathān
  • ayomukhaiś -
  • ayomukha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ayomukha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vihagair -
  • vihaga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • drāvayiṣye -
  • dru (verb class 0)
    [future middle first single]
    dru (verb class 0)
    [future middle first single]
  • mahārathān -
  • mahāratha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 3: “paraśvadhāṃśca vividhānprasakṣye'hamasaṃśayam
  • paraśvadhāṃś -
  • paraśvadha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vividhān -
  • vividha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • sakṣye' -
  • sakṣ -> sakṣya (participle, masculine)
    [locative single from √sakṣ class 1 verb]
    sakṣ -> sakṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √sakṣ class 1 verb], [vocative dual from √sakṣ class 1 verb], [accusative dual from √sakṣ class 1 verb], [locative single from √sakṣ class 1 verb]
    sakṣ -> sakṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sakṣ class 1 verb], [vocative single from √sakṣ class 1 verb], [vocative dual from √sakṣ class 1 verb], [accusative dual from √sakṣ class 1 verb]
    sah (verb class 1)
    [future middle first single]
    sakṣ (verb class 1)
    [present passive first single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • asaṃśayam -
  • asaṃśayam (indeclinable)
    [indeclinable]
    asaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.166.54

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.166.54 in Kannada sript:
ಯಥೇಷ್ಟಮಶ್ಮವರ್ಷೇಣ ಪ್ರವರ್ಷಿಷ್ಯೇ ರಣೇ ಸ್ಥಿತಃ ।
ಅಯೋಮುಖೈಶ್ಚ ವಿಹಗೈರ್ದ್ರಾವಯಿಷ್ಯೇ ಮಹಾರಥಾನ್ ।
ಪರಶ್ವಧಾಂಶ್ಚ ವಿವಿಧಾನ್ಪ್ರಸಕ್ಷ್ಯೇಽಹಮಸಂಶಯಮ್ ॥ ೫೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.166.54 in Bengali sript:
যথেষ্টমশ্মবর্ষেণ প্রবর্ষিষ্যে রণে স্থিতঃ ।
অযোমুখৈশ্চ বিহগৈর্দ্রাবযিষ্যে মহারথান্ ।
পরশ্বধাংশ্চ বিবিধান্প্রসক্ষ্যেঽহমসংশযম্ ॥ ৫৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.166.54 in Gujarati sript:
યથેષ્ટમશ્મવર્ષેણ પ્રવર્ષિષ્યે રણે સ્થિતઃ ।
અયોમુખૈશ્ચ વિહગૈર્દ્રાવયિષ્યે મહારથાન્ ।
પરશ્વધાંશ્ચ વિવિધાન્પ્રસક્ષ્યેઽહમસંશયમ્ ॥ ૫૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.166.54 in Malayalam sript:
യഥേഷ്ടമശ്മവര്ഷേണ പ്രവര്ഷിഷ്യേ രണേ സ്ഥിതഃ ।
അയോമുഖൈശ്ച വിഹഗൈര്ദ്രാവയിഷ്യേ മഹാരഥാന് ।
പരശ്വധാംശ്ച വിവിധാന്പ്രസക്ഷ്യേഽഹമസംശയമ് ॥ ൫൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.166.54 in Telugu sript:
యథేష్టమశ్మవర్షేణ ప్రవర్షిష్యే రణే స్థితః ।
అయోముఖైశ్చ విహగైర్ద్రావయిష్యే మహారథాన్ ।
పరశ్వధాంశ్చ వివిధాన్ప్రసక్ష్యేఽహమసంశయమ్ ॥ ౫౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: