Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.148.38

कवची स शरी खड्गी सधन्वा च विशां पते ।
अभिवाद्य ततः कृष्णं पाण्डवं च धनंजयम् ।
अब्रवीत्तं तदा हृष्टस्त्वयमस्म्यनुशाधि माम् ॥ ३८ ॥

kavacī sa śarī khaḍgī sadhanvā ca viśāṃ pate |
abhivādya tataḥ kṛṣṇaṃ pāṇḍavaṃ ca dhanaṃjayam |
abravīttaṃ tadā hṛṣṭastvayamasmyanuśādhi mām || 38 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...a loud uproar amongst the Pancalas, who called upon one another, while they were being slaughtered by Drona. Some abandoning sons, some sires, some brothers, some uncles, some their...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.148.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kavacin, Kavaci, Shari, Sharin, Khadgin, Khadgi, Sadhanu, Visha, Vish, Pat, Pata, Pati, Abhivadya, Tatah, Tad, Tata, Krishna, Pandava, Dhananjaya, Tada, Hrishta, Tva, Aya, Idam, Anu, Shadhi, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.148.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kavacī sa śarī khaḍgī sadhanvā ca viśāṃ pate
  • kavacī -
  • kavacī (noun, masculine)
    [compound]
    kavacī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    kavacin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śarī -
  • śarī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śari (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śari (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śarin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • khaḍgī -
  • khaḍgī (noun, masculine)
    [compound]
    khaḍgī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    khaḍgin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sadhanvā -
  • sadhanu (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśām -
  • viśā (noun, feminine)
    [accusative single]
    viś (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • pate -
  • pat (noun, masculine)
    [dative single]
    pat (noun, neuter)
    [dative single]
    pata (noun, masculine)
    [locative single]
    pata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    patā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pati (noun, feminine)
    [vocative single]
    pati (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “abhivādya tataḥ kṛṣṇaṃ pāṇḍavaṃ ca dhanaṃjayam
  • abhivādya -
  • abhivādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhivādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kṛṣṇam -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pāṇḍavam -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāṇḍava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhanañjayam -
  • dhanañjaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhanañjaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dhanañjayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “abravīttaṃ tadā hṛṣṭastvayamasmyanuśādhi mām
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • hṛṣṭas -
  • hṛṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    hṛṣ -> hṛṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √hṛṣ class 1 verb], [nominative single from √hṛṣ class 4 verb]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • asmya -
  • as (verb class 2)
    [present active first single]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anu (Preverb)
    [Preverb]
  • śādhi -
  • śādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śādhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    śādhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śās (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.148.38

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.148.38 in Kannada sript:
ಕವಚೀ ಸ ಶರೀ ಖಡ್ಗೀ ಸಧನ್ವಾ ಚ ವಿಶಾಂ ಪತೇ ।
ಅಭಿವಾದ್ಯ ತತಃ ಕೃಷ್ಣಂ ಪಾಣ್ಡವಂ ಚ ಧನಂಜಯಮ್ ।
ಅಬ್ರವೀತ್ತಂ ತದಾ ಹೃಷ್ಟಸ್ತ್ವಯಮಸ್ಮ್ಯನುಶಾಧಿ ಮಾಮ್ ॥ ೩೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.148.38 in Bengali sript:
কবচী স শরী খড্গী সধন্বা চ বিশাং পতে ।
অভিবাদ্য ততঃ কৃষ্ণং পাণ্ডবং চ ধনংজযম্ ।
অব্রবীত্তং তদা হৃষ্টস্ত্বযমস্ম্যনুশাধি মাম্ ॥ ৩৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.148.38 in Gujarati sript:
કવચી સ શરી ખડ્ગી સધન્વા ચ વિશાં પતે ।
અભિવાદ્ય તતઃ કૃષ્ણં પાણ્ડવં ચ ધનંજયમ્ ।
અબ્રવીત્તં તદા હૃષ્ટસ્ત્વયમસ્મ્યનુશાધિ મામ્ ॥ ૩૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.148.38 in Malayalam sript:
കവചീ സ ശരീ ഖഡ്ഗീ സധന്വാ ച വിശാം പതേ ।
അഭിവാദ്യ തതഃ കൃഷ്ണം പാണ്ഡവം ച ധനംജയമ് ।
അബ്രവീത്തം തദാ ഹൃഷ്ടസ്ത്വയമസ്മ്യനുശാധി മാമ് ॥ ൩൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.148.38 in Telugu sript:
కవచీ స శరీ ఖడ్గీ సధన్వా చ విశాం పతే ।
అభివాద్య తతః కృష్ణం పాణ్డవం చ ధనంజయమ్ ।
అబ్రవీత్తం తదా హృష్టస్త్వయమస్మ్యనుశాధి మామ్ ॥ ౩౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: