Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.50.36

अभिवादनदक्षं तं पितॄणां वचने रतम् ।
नाद्याहं यदि पश्यामि का शान्तिर्हृदयस्य मे ॥ ३६ ॥

abhivādanadakṣaṃ taṃ pitṝṇāṃ vacane ratam |
nādyāhaṃ yadi paśyāmi kā śāntirhṛdayasya me || 36 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...ultimately) repaired to those eternal regions of bliss, acquired by his religious merit. With his children and counsellors and wives and descendants and kinsmen, king Marutta...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.50.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhivadana, Daksha, Pitri, Vacana, Rata, Nadi, Nadin, Nadya, Yadi, Yad, Pashya, Amin, Shanti, Hridaya, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.50.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhivādanadakṣaṃ taṃ pitṝṇāṃ vacane ratam
  • abhivādana -
  • abhivādana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dakṣam -
  • dakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pitṝṇām -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • vacane -
  • vacana (noun, masculine)
    [locative single]
    vacana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ratam -
  • rata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ratā (noun, feminine)
    [adverb]
    ram -> rata (participle, masculine)
    [accusative single from √ram class 1 verb]
    ram -> rata (participle, neuter)
    [nominative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram class 1 verb]
  • Line 2: “nādyāhaṃ yadi paśyāmi śāntirhṛdayasya me
  • nādyā -
  • nādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    nādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    nādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nad -> nādya (participle, masculine)
    [compound from √nad]
    nad -> nādya (participle, neuter)
    [compound from √nad]
    nad -> nādya (absolutive)
    [absolutive from √nad]
    nādī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    nādī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    nādī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nādyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    nad -> nādya (participle, masculine)
    [vocative single from √nad class 1 verb], [vocative single from √nad]
    nad -> nādya (participle, neuter)
    [vocative single from √nad class 1 verb], [vocative single from √nad]
    nad -> nādyā (participle, feminine)
    [nominative single from √nad class 1 verb], [nominative single from √nad]
  • āham -
  • āhan (noun, neuter)
    [adverb]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • śāntir -
  • śānti (noun, feminine)
    [nominative single]
    śānti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hṛdayasya -
  • hṛdaya (noun, masculine)
    [genitive single]
    hṛdaya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.50.36

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.50.36 in Kannada sript:
ಅಭಿವಾದನದಕ್ಷಂ ತಂ ಪಿತೄಣಾಂ ವಚನೇ ರತಮ್ ।
ನಾದ್ಯಾಹಂ ಯದಿ ಪಶ್ಯಾಮಿ ಕಾ ಶಾನ್ತಿರ್ಹೃದಯಸ್ಯ ಮೇ ॥ ೩೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.50.36 in Bengali sript:
অভিবাদনদক্ষং তং পিতৄণাং বচনে রতম্ ।
নাদ্যাহং যদি পশ্যামি কা শান্তির্হৃদযস্য মে ॥ ৩৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.50.36 in Gujarati sript:
અભિવાદનદક્ષં તં પિતૄણાં વચને રતમ્ ।
નાદ્યાહં યદિ પશ્યામિ કા શાન્તિર્હૃદયસ્ય મે ॥ ૩૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.50.36 in Malayalam sript:
അഭിവാദനദക്ഷം തം പിതൄണാം വചനേ രതമ് ।
നാദ്യാഹം യദി പശ്യാമി കാ ശാന്തിര്ഹൃദയസ്യ മേ ॥ ൩൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.50.36 in Telugu sript:
అభివాదనదక్షం తం పితౄణాం వచనే రతమ్ ।
నాద్యాహం యది పశ్యామి కా శాన్తిర్హృదయస్య మే ॥ ౩౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: