Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 4.81.29 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 29 of chapter 81 of Khanda 4 (kali-yuga-santana) [tishya]. In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 4.81.29

पञ्चसाहस्ररथयुक्े सर्वशस्त्रार्थपूरितम् ।
नीयमानं सैन्यपेन नाम्ना मयूरवाहिना ॥ २९ ॥

pañcasāhasrarathayukे sarvaśastrārthapūritam |
nīyamānaṃ sainyapena nāmnā mayūravāhinā || 29 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 4.81.29 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.81.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarvashah, Tri, Tra, Artha, Purita, Niyamana, Sainya, Namna, Naman, Mayura, Vahi, Vahin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 4.81.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pañcasāhasrarathayukे sarvaśastrārthapūritam
  • Cannot analyse pañcasāhasrarathayukे*sa
  • sarvaśas -
  • sarvaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • trā -
  • tṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    trā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārtha -
  • ārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūritam -
  • pūrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūritā (noun, feminine)
    [adverb]
    pṝ -> pūrita (participle, masculine)
    [adverb from √pṝ]
    pṝ -> pūrita (participle, neuter)
    [adverb from √pṝ]
    pṝ -> pūritā (participle, feminine)
    [adverb from √pṝ]
    pṝ -> pūrita (participle, masculine)
    [accusative single from √pṝ]
    pṝ -> pūrita (participle, neuter)
    [nominative single from √pṝ], [accusative single from √pṝ]
  • Line 2: “nīyamānaṃ sainyapena nāmnā mayūravāhinā
  • nīyamānam -
  • -> nīyamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb]
    -> nīyamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb]
  • sainya -
  • sainya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sainya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pena -
  • pa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pa (noun, neuter)
    [instrumental single]
    pan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • nāmnā -
  • nāmnā (indeclinable)
    [indeclinable]
    nāman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mayūra -
  • mayūra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mayūra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāhinā -
  • vāhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāhin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāhin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vāhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
Like what you read? Consider supporting this website: