Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 3.196.92 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 92 of chapter 196 of Khanda 3 (dvapara-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 3.196.92

एवं लक्ष्मि मया भक्ता तारिता सेवया तदा ।
प्रसन्नेन मया साऽपि तारिता बालहत्यया ॥ ९२ ॥

evaṃ lakṣmi mayā bhaktā tāritā sevayā tadā |
prasannena mayā sā'pi tāritā bālahatyayā || 92 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 3.196.92 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.196.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Lakshmi, Maya, Bhaktri, Bhakta, Taritri, Tarita, Seva, Tada, Prasanna, Asmad, Api, Balahatya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 3.196.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃ lakṣmi mayā bhaktā tāritā sevayā tadā
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
  • lakṣmi -
  • lakṣmī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • mayā* -
  • maya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhaktā -
  • bhaktṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhaktā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhaj (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • tāritā -
  • tāritṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    tāritā (noun, feminine)
    [nominative single]
    tṝ -> tāritā (participle, feminine)
    [nominative single from √tṝ]
  • sevayā -
  • sevā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “prasannena mayā sā'pi tāritā bālahatyayā
  • prasannena -
  • prasanna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    prasanna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • sā' -
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tāritā* -
  • tārita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tāritā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tṝ -> tārita (participle, masculine)
    [nominative plural from √tṝ], [vocative plural from √tṝ]
    tṝ -> tāritā (participle, feminine)
    [nominative plural from √tṝ], [vocative plural from √tṝ], [accusative plural from √tṝ]
  • bālahatyayā -
  • bālahatyā (noun, feminine)
    [instrumental single]
Like what you read? Consider supporting this website: