Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 3.194.94 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 94 of chapter 194 of Khanda 3 (dvapara-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 3.194.94

कालान्तरे हरेर्भक्त्या वैकुण्ठं सा ययौ सती ।
अथ राजा कुटुम्बं चाऽमात्योऽपि परमेश्वरम् ॥ ९४ ॥

kālāntare harerbhaktyā vaikuṇṭhaṃ sā yayau satī |
atha rājā kuṭumbaṃ cā'mātyo'pi parameśvaram || 94 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 3.194.94 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.194.94). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kalantara, Hari, Bhakti, Vaikuntha, Yayi, Yayu, Sat, Sati, Atha, Raja, Rajan, Raj, Kutumba, Amatya, Api, Parameshvara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 3.194.94). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kālāntare harerbhaktyā vaikuṇṭhaṃ yayau satī
  • kālāntare -
  • kālāntara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • harer -
  • hari (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    hari (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    hṛ (verb class 1)
    [optative active second single]
  • bhaktyā* -
  • bhakti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vaikuṇṭham -
  • vaikuṇṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaikuṇṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vaikuṇṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • yayau -
  • yayi (noun, masculine)
    [locative single]
    yayi (noun, feminine)
    [locative single]
    yayu (noun, masculine)
    [locative single]
    yayu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • satī -
  • satī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “atha rājā kuṭumbaṃ cā'mātyo'pi parameśvaram
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kuṭumbam -
  • kuṭumba (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kuṭumba (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • cā' -
  • amātyo' -
  • amātya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • parameśvaram -
  • parameśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parameśvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: