Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 3.127.2 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 2 of chapter 127 of Khanda 3 (dvapara-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 3.127.2

पवित्रदिवसं प्राप्य तुलापुरुषदानवत् ।
कारयेन्मण्डपं रम्यं घटादिभिः सुशोभितम् ॥ २ ॥

pavitradivasaṃ prāpya tulāpuruṣadānavat |
kārayenmaṇḍapaṃ ramyaṃ ghaṭādibhiḥ suśobhitam || 2 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 3.127.2 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.127.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pavitra, Divasa, Prapya, Tulapurusha, Danavat, Danavas, Mandapa, Ramya, Ghata, Sushobhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 3.127.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pavitradivasaṃ prāpya tulāpuruṣadānavat
  • pavitra -
  • pavitra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pavitra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • divasam -
  • divasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tulāpuruṣa -
  • tulāpuruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dānavat -
  • dānavat (noun, masculine)
    [compound]
    dānavas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dānavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “kārayenmaṇḍapaṃ ramyaṃ ghaṭādibhiḥ suśobhitam
  • kārayen -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • maṇḍapam -
  • maṇḍapa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    maṇḍapa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    maṇḍapā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ramyam -
  • ramya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ramya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ramyā (noun, feminine)
    [adverb]
    ram -> ramya (participle, masculine)
    [adverb from √ram]
    ram -> ramya (participle, neuter)
    [adverb from √ram]
    ram -> ramyā (participle, feminine)
    [adverb from √ram]
    ram -> ramya (participle, masculine)
    [accusative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram]
    ram -> ramya (participle, neuter)
    [nominative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram class 1 verb], [nominative single from √ram], [accusative single from √ram]
  • ghaṭād -
  • ghaṭa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ghaṭa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhiḥ -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • suśobhitam -
  • suśobhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suśobhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suśobhitā (noun, feminine)
    [adverb]
Like what you read? Consider supporting this website: